商务英语毕业论文范文大全 第1篇

商务英语论文口译选题

浅析商务英语口译中的跨文化意识及口译策略【1】

论文关键词:商务英语口译 跨文化意识 口译策略

论文摘要:本文旨在研究跨文化意识在商务英语口译过程中所起的作用及口译策略。

口译人员要加强培养自己的跨文化意识和能力,有效地推动国际商务活动的开展。

一、引言

随着世界全球化趋势的到来,经贸交流日益频繁,商务口译在跨文化交际中起着重要作用。

作为一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带的作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。

在商务口译中,中英文在言语交流方面表现出来的种种文化差异,如不同的宗教信仰和价值观、不同的称谓方式、不同的思维模式等,在实践中往往是译员感到颇为棘手的问题。

因此本文将重点研究商务口译中的跨文化意识及口译策略。

二、商务英语口译的特点

随着大商务、大经贸格局的形成,口译已不仅限于以往的进出口、业务谈判、函电等方面,而是涵盖贸易、金融、经济、商法、营销等用于商务活动的一切场合。

由于商务活动的复杂性,交际双方的言语和内容难以预测,在口译过程中,译员充当媒介的角色,在限时下工作,又要求译员除了利用交际双方话语所能提供的基本信息之外,还必须多渠道、多方位捕捉其它补充信息,同时还要顶住现场气氛的心理压力,独立处理各种意想不到的问题,搭建业务沟通、情感交流的互动平台。

商务英语口译工作需要有扎实的语言功底、双语操纵能力和熟练的双语转换技巧。

这就要求译员除专业领域的专业知识外,还必须有广博的知识,才能出色地发挥出交际活动中的桥梁与媒介的作用。

商务英语口译具有其独特性,商务口译的技能在很大程度上依赖于对背景知识的熟悉程度,而且口译中涉及大量的专业技术知识和专业术语,每次商务谈判往往有着不同的内容,可能会牵涉到不同的专业,若缺乏专业知识,谈判活动便不能顺利进行,甚至会导致谈判的中断。

所以译员必须在平时进行合理、到位的训练,具备大量的专业知识,积累相关的专业词汇,在译前充分做好术语准备。

三、口译中跨文化意识的重要性

口译是跨语言的交流活动,同时也是跨文化的交流活动。

对于口译者而言,跨文化意识是指在跨文化交际中,译者自觉或不自觉地形成的一种认知标准和调节方法,是口译者所特有的思维方式、判断能力,以及对文化因素的敏感性。

口译者具备这种意识就可以恰当把握翻译尺度而不受文化差异的负面影响。

衡量译员水平的标准很多,其中最重要的应该是译员的跨文化意识表现与应用能力,即译员的翻译是否符合文化性。

只有按“符合文化性”的原则才能把握语用的罗盘,使语言真正做到得体和准确。

由于商务会谈双方语言不同、文化系统不同,在会谈中表达观点的方式也会不同,如果没有具备跨文化意识的译员的恰当协助,很可能会出现跨文化交际的失误,从而导致商务活动的失败。

四、商务口译的.跨文化现象及口译策略

跨文化意识要求口译人员不仅能了解双方语言的文化内涵,更能充分考虑到交际需要,主动弥补说话人表达的失误或对其话语进行合理的解释,从而帮助双方充分了解对方,建立成功的跨文化交际。

在商务谈判口译中有这样一个事例:中方说“我们不会给你们打白条子,我们会按时付款的”。

译员译为“We shall notissue blank paper to you , we will pay you on time.“。

这里的“打白条”是中国人的说法,老百姓深悟其意,而外国人却听不懂。

其实,这里的“白”有“空”的意思,当然也不是条子上一字不写,而是说了不算,类似于“开空头支票”,它只能与英语的通俗说法IOU(I owe you的谐音)的意思稍微相近。

应译为“We shallnot issue IOUS to you.”,外方才能对中方的真实意图有所了解。

再如,在会议发言前,发言人有时会说,“没有很好准备,只谈点粗浅的个人意见,不当之处,请大家批评指正”,以表示谦虚或客气。

此时,若直译为“My speech is poorly prepared , andit only represents some superficial ideas of my are wel-come to criticize and redress the mistakes in it.”英语文化的听者就会觉得发言人在浪费大家的时间,既然没有准备好,那还在这儿说什么呢?而且,还要别人“criticize(批评)”和‘`redress(指正)”,显而易见是要严厉地指责或激烈的争吵,而不是进行友好的切磋与交流。

此时,译员应根据具体的交流需要,对源语进行必要的处理,如可译为:“I am going to share with you someof my personal views , and I am looking forward to your sugges-lions.”以符合听众的交际期望,实现等同的交际效果。

如参观某团体或公司时,中方代表总爱对来访的外国专家说“请提宝贵意见”。

如果这句话译为“Please give us yourvaluable opinions.”访问者就会感到为难,大概会想:How do Iknow whether my opinions are valuable or not?在这种场合如果提了意见,就不够谦虚,等于说:Yes , my opinions are valuable.因此,为了避嫌什么意见也不提了。

其实,这句话应译为:”Your opinions will be appreciated.“

另外,在某些商务谈判中,出现不理智、甚至不文明的言语时,比如:中方对条款不满,生气地说:“如此刁蛮不讲理,没什么好说的,除非推倒重来。”如果直译,势必会加重双方的紧张气氛。

译员如果改换语气,发挥调停人的作用,将该句译为:”That is too much. Can we do it again?”这种采用省译或改译的处理办法,就可促进双方继续交流合作。

五、结语

综上所述,我们不难看出跨文化交际意识和能力在商务英语口译中的重要性。

商务英语口译不仅是语言的国际交流,同时还是一种跨文化的交际活动。

口译者面对的是来自不同社会文化背景的交际者,在具备扎实的商务专业知识和语言驾驭能力同时,还必须具备跨文化意识和跨文化背景知识才能准确、和谐地沟通。

商务英语毕业论文开题报告【2】

一、论文的来源,目的,意义,国内外概况和预测

20XX年11月10日深夜,世界贸易组织第四届部长级会议通过了中国加入世界贸易组织的决定。

无论按什么标准来撰写中国改革开放的历史,加入世界贸易组织都将会被列入这一时期最重大的事件之一。

加入世界贸易组织是中国改革开放的必然结果,中国加入世界组织必将加快改革开放的步伐。

可以说,中国加入世贸对中国绝大部分行业的发展是有利的,但有机遇同样就会有挑战,尤其是对中国农业的发展。

目前,中国农业正在进入一个新的发展阶段,中国加入WTO,农业面临一个新的国际环境,新阶段新环境将把中国农业推向市场竞争的巅峰。

论文百事通中国农业的市场竞争会由国内竞争转向国内国际双重竞争,农业资源也会由国内配置转向国内国际双重配置。

中国入世,绿色壁垒逐步取代了关税和配额,成为我国农产品出口面临的最大障碍。

在这样的背景下,中国农业如何应对将会是一个亟待做出抉择的问题。

研究如何有效地利用WTO规则和机制来保护和促进我国农业的发展将是一个重要的课题。

鉴于此,我选择了中国加入WTO后的外贸研究这个论文课题,希望通过自己论文写作的过程,来加深对WTO的了解。

二、有关论文课题调查和研究情况,预计论文达到的目的,要求

随着经济全球化的进程不断加快,人民生活水平的不段提高,环境与可持续发展得到了人们普遍的关注。

经济、科技、社会、人口和环境的协调发展,已经得到各国的公认。

消费观转向对提高生活质量的要求,人们不仅要提高生活水平,更重要的是要提高生活质量,当然包括环境质量。

然而,为了保护环境所采取的措施往往包含贸易手段,所以环境也不可避免地影响着国际贸易。

发达国家为了保护自己的利益,纷纷筑起绿色壁垒。

我国农业遭到了严重的打击,损失极大。

如何面对绿色壁垒?怎样发展我国的农业?这是我国现在发展阶段要解决的问题之一。

商务英语毕业论文范文大全 第2篇

浅析对于外贸易中商务英语

1、商务英语的特点

专业且实用

商务英语的应用领域十分广泛,由于其涵盖到有国际金融、国际贸易、国际营销、国际贸易以及各种国际法律和当地法律等方面,由此,商务英语在使用时必须注意到这些领域的专业性,通过运用该领域的专业词汇和专业术语来表现。如“CIF”一词于我们大多数人是陌生的,但在商业领域却是十分常见的,它是“Cost,InsuranceandFreight”的缩写,作为一个价格术语,不仅有“成本、保险费加运费”的意思,据《国际贸易术语解释通则》,它还有其他特定的含义与规定“,CIF”对对外贸易中交易双方各自的责任和义务有一个规定,包括交货地点、运输和保险及其相应费用、进出口许可证申领和进出口关税的缴等方面。由此我们知道,商业英语不能只做简单的字面翻译,还要考虑到其代表的专业领域的含义。为了保证商务英语在应用时体现出专业性,我们需要对商务基础知识、商务英语涉及的领域做出相应了解,才能在国际商务中实现有效交流的基础上避免自身利益被损害,进而促进交易的达成。商务英语最大的特点体现在它的实用性上,商务英语是一种职业英语,它必须在英语的基础上再突出商务的特性,在应用于洽谈、签约和信函等商务活动时必须注意对英语沟通技巧的发挥,这使得商务英语将英语与商务密切联系,从而展现出实用性的特点。

文化差异显着

商务英语的本质仍是英语,其出生成长时被滋养与熏染的文化与我国并不相同,区别于根植我国文化土壤的汉语,因此,文化差异也会在其语言的使用中体现出来。中华民族自古崇尚“龙”,并以之为民族图腾,象征着民族的优秀精神,将自己称之为龙的传人。西方文化却认为龙(dragon)是贬义的恶魔、邪恶的象征,在两种文化中不同的意义也表现于汉语和英语之中。如中国人以“亚洲四小龙”来称呼时,英语的表达并非“thefourAsiandragons”,而是“thefourAsiantigers”。因此,在商务活动中,业务人员需要了解到语言的交流亦是文化的交流,各国文化差异需要被尊重亦需要被重视,避免由于文化差异而出现的交流误会。

语言简洁且规范

商务英语惯用简洁的表达,较多使用缩略语。这一点符合发过言语学家的言语经济原则:人的惰性使人们在言语活动中尽量减少力量的损耗,采用熟悉的、省力的、多功能的表达形式。这一理论又符合当今商业领域的高效工作理念。由此,我们常能看到类似于“B/L”表示“海运提单”“、forex”表示“外汇”的现象,这种缩略短语的使用可以提高日常生活的效率,减少投放于沟通方面的而精力。规范且正式的语言要求在商务英语的书面用语中表现得最为明显。由于商务英语专业性强,涉及到的领域往往又牵连到法律问题,所以,商务英语的使用又必须添加规范正式的特点,以防止误解或歧义的产生。如商务英语在表述购买的意思时通常选用“purchase”而非“buy”的原因便在于为了满足这一特点,商务英语多选用正式用语而非口语。在书写文件时,为了使其看上去更加庄重,撰写人也往往使用古词汇或拉丁语。

固定句型与套语使用

商务英语正式、专业,在撰写文件时会有一些特定表述,这是在长期的外贸业务交流中逐渐形成的固定的句式和套语。例如,如果我们用“sir”作为外贸函电的称呼语,那么“Yoursfully”或“Respectfullyyours”则被作为结束语使用。当然,套语的使用并不局限于此,也有一些成文的套语和句式被使用在合同和外贸英语函电之中。

2、商务英语在对外贸易中的应用

商务英语作为对外贸易活动的基本交流工具,在多个方面都有运用,在此,我们针对以下几个方面展开叙述。

在国际谈判中的应用

在实现对外贸易合作的过程中,必然会有定期或不定期的双方会面,就一些事务进行磋商与交流,达成共识或签订合同。在谈判时,双方进行交流的语言是商务英语,签订合同等书面文件时依旧采用的是商务英语,由此可见商务英语在对外贸易合作中占有十分重要的地位,我们在使用商务英语时必须达到准确标准的词汇运用,以促进合作双方谈判目的的达成。

在商务贸易广告中的应用

现代市场经济中,企业在发展的过程中,必然会涉及到广告的运用。在对外贸易广告中的商务英语的运用主要体现在两个方面,分别是通过广告宣传向外界更好的展示自身和推介自身产品,并在这两个过程中注重对商务英语的策划。在产品广告中使用的是一种应用语言,文案人员要使用优美、标准、能够准确的表达自身的风格特征的语言以激发目标受众对产品的购买欲望,这与普通语言风格并不相同。为了将商务英语的知识、欣赏和商业价值充分展现出来,我们要勇于打破传统思维方式,注重推陈出新,以表达出广告的深层次含义。

在商务函电中的应用

全球一体化的步伐在不断推进,由此我们可以做出未来国际间越来越频繁的商务合作的推测,在这一演进中,商务函电的使用范围越来越大,商务英语在其中起到的作用也愈加明显。商务函电的最终目的在于促进双方进行有效交流,进而促进组织目标的实现,它包括纸质函电、电子函件和商务电话三大类。通过使用商务英语,在函电中交换双方意见,表达己方合作意愿与自身特点,促进双方的互相了解,最终达成双方意见,实现双赢。

在对外贸易翻译中的应用

对外贸易发展迅速,商务英语已经成为这一商务活动不可缺少的语言工具,由于其在翻译环节(包括书面翻译和口语翻译)的高要求,使得商务人员正不断加强这一方面的学习,通过提高自身综合素质和商务英语水平来完成对外贸易翻译。书面翻译要求达到标准化、用词准确、清晰,使函件中的信息能够被正确,完整的表达。口语翻译,一般说来,难度要大于书面翻译,因其是实时翻译,需要在考虑到交流双方当时的语境、了解对方用语风格与当地风俗习惯之后进行准确、及时的翻译。我们相信,在企业不断重视员工商业英语专业化队伍建设的过程中,对外贸易的一系列活动一定可以发展的更加完善,企业在对外发展中会更加顺利。

3、影响商务英语应用于对外贸易的因素

商务英语的背景知识

商务英语的背景知识对商务英语在对外贸易中的应用占据一定影响,贸易背景的了解是使用商务英语的前提。在开展国际商务活动的过程中,从业人员如果对关系到贸易交流的相连环境知识(包括是时国内外政治、经济环境、报以业务发展历程和未来贸易发展趋势等)有了一定的掌握,则在对外贸易活动中能够对商务英语的使用做到更好的运用。在针对不同文化、地理背景的人们交流时做到有的放矢,尤其注意不要触碰放低敏感话题。

商务英语的语言决策和交际技巧

商务英语的语言决策和交际技巧之处虽主要都是语言运用方面的策略,但语言决策更注重于在商务活动过程中对于语言方式的决策。其中的语言方式包括语句、词汇应用、语音、语气和表达方式的选择。科学合理的选择商务英语语言,无疑可以促进双方更好的交流合作,推动贸易的完成。良好的商务英语的交际技巧在对外贸易中的主要作用在于:通过对商务英语灵活而艺术的使用避免或化解双方在交流过程中出现的尴尬局面,最终达成双方合作贸易。商务人员交际技巧的高低影响着双方交流与合作是否能顺利、圆满的进行,出于更好完成工作的考虑,我们要求商务人员能够做到依据不同的场合选择不同的交流技能、准确把握商务英语的使用尺度、增加交流经验。

4、结语

站在历史的角度,对外开放依旧是我国的发展趋势,国际商务活动正在频繁的进行且其规模可能会有更快更大的发展,各国企业成长于不同的文化土壤之中,惯于接受本土滋养的语言习惯,由此,在经济全球化的过程中各方在商务活动中难免会由于语言原因产生种种矛盾,如何进行有效解决的基本方法便在于商务英语这一交流工具准确的使用以减少各方在会谈中出现语言误会的现象,通过标准化及专业化合同或其他文件而减少双方纠纷。商务英语在国际贸易活动中占据的重要的地位不言而喻。

商务英语毕业论文范文大全 第3篇

一、经济国际化与商务交际的逐渐增加,商务英语的地位越来越重要,也被广大的译者们越来越看重。

翻译商务英语,需要重视读者们的感受,这与功能对等理论是完全相符的。功能对等理论是由美国人尤金·奈达首先提出的,其主要内涵是要求译者们在翻译英语时不应该刻意追求字面的意思,而应尊重原语与目的语在功能和作用上的对等,使译文成为原文的信息载体,成为不同文化间交流与沟通的桥梁。商务英语扮演着重要的贸易角色,其精准的翻译可以降低人们在贸易中产生的摩擦,减小人们在沟通中的矛盾,在双方利益的最大化中发挥积极作用。因此,本文将立足于功能对等理论,剖析商务英语翻译中可能出现的问题,并针对这些问题提出切实有效的解决方法。

二、商务英语翻译的基本特征

商务英语应用的领域广,如法律,国际贸易,商务谈判等,这些都需要译者拥有强大的专业知识储备。同时,商务英语的形式多样,内容丰富多彩,从而形成了自身独特的语言特征。

1.专业词汇丰富

商务活动通常联系着货运、贸易、法律等方面,而相关的活动有可能联系着附属产品的知识,丰富的专业词汇要求译者们深入了解该领域的专业知识,才能将其精准地翻译出来。商务英语的词汇分为三类:商务词,缩略词与特定专业的普通词。商务词有fee on board(交货价格),bar code(条形号码),losing party(败诉方)等;缩略词有STD(standard,标准),INFO(information,信息),TBT(technical barriers to trade,技术性贸易壁垒)等;特定专业的普通词有borrow(取料),export(输出),quotation(报价)等。商务英语中专业的词汇,让交谈内容更加地充实而明确,这有利于增强信息间的传递,提高人们的办事效率。

2.套语形式多样

商务英语中的套语是人们在长期交流与沟通过程中形成的特定交流模式,它们具有某些固定的格式和特点。如一些富有人类感情的套语,如be fond of(喜欢),welcome to(欢迎)等;又如在商务信件中的套语,如I am looking forward to hearing from you(我期待你的回信)等;再如在广告中的套语,如concerning people(科技以人为本——诺基亚),obey your thirst(服从你的渴望——雪碧)等。这些套语委婉有力,可以充分展现商务英语固定性的原则,也可以帮助双方快速理解信息,以此得到商务人员的一致认可。

3.新词日新月异

科技的发展,社会的进步,商业水平的提高,将引起一系列新产品的出现,商务英语领域广泛的特点将产生大量的新词汇。如BIS(bank of international settlements,国际清算银行),DOTA(defense of the ancients,魔兽争霸)等,而这些新生词汇也逐渐地深入人们的生活中。

4.用词简明扼

双方沟通是商务英语的首要条件,这就要求英语的用词尽量简洁、准确,提高彼此双方的表达与理解的效率,避免一些含糊的词汇,致使双方在理解上产生纠纷和差异,引起不必要的经济损失和误解。目前,商务英语专业人员的大部分用词已得到确认,且流通的时间也较为长久。因此,简单实用的商务词语是有重要意义的。

三、商务英语翻译的问题

1.翻译词汇不适宜

在翻译商务英语时,会出现词汇丢失,词汇应用不准确,在此过程中容易造成曲解,误译,使语言表述不精确。而有的词汇,可能会出现一词多义,或者因为中西方文化差异,直译会误解原文的涵义。例如,因为东西方审美角度与文化内涵的差异,同一种动物在不同的国度有不同的理解。Cat(猫)和dog(狗)在英语中有丰富的涵义,如“rain cats and dogs”(倾盆大雨),而在中文表达中没有这种表述方式。Fish(鱼)在东西方文化中差异更加明显。英语中fish(鱼)有贬义之意,如“a poor fish(可怜虫)”,而在中文里“鱼”是“余”的读音,代表着每年都有充裕的生活,是吉祥和美好的象征。因此,在进行翻译商务英语时,要根据不同国家和民族的文化背景和社会风俗,因“俗”制宜,避免产生不必要的纠纷。

2.翻译句式不严谨

由于中西方不同的思维方式与生活习惯,促使它们在语言表述手法上大不相同。西方国家注重思维抽象化和逻辑判断力,力求句子结构完整,对事物和事件的阐述通常以客观为主,多用被动手法。且在西方英语表达中,多以长句、从句等以显示出复杂的意思。而中国句子多以短句为主,且有重复的倾向,它常常以“人”和“物”为主,以“意”为轴,除了直白陳述一些事实外,以“言”传达语外之意,多用主动手法。因此,在进行中英翻译时,需要考虑思维方式不同而带来的差异,不仅要做到“形”似,更要做到“神”似。

3.语言用意不准确

不同名族和国家间语言表达方式是有差异的,不管是日常用语,还是官方陈述,在很多时候都需要转换思维,用更恰当的语言进行翻译,善用直译与意译的切换。如“你就不要班门弄斧了”。直译为“Don’t display your axe at Lu Ban’s door”,这样的翻译过于直白,难以让西方人明白你的寓意。而应该意译为“Remain modest before an authority”,这样更容易让他人接受和理解。所以,在翻译时需要注意语言的合适性。合适性是建立在能够很好理解对方的文化背景,自己一定要博学,才能翻译出不会闹出误解的译文。

四、商务英语翻译的策略

1.注重文化差异

不同地区有不同的文化背景,语言文化更会大相径庭。在进行商务英语翻译时,需要根据不同的民族文化差异,因“俗”而译,这就要求专业翻译者提高自身的文化敏感性,加强民族文化的学习,开展准确的英语翻译,复原翻译的本意,保持原文的本意,从而再进行翻译,避免因翻译不对而遭受经济损失。

2.注重文化交流

在商务英语翻译中,尤其是各种大型的国际交流项目中,翻译官在翻译的过程中,要把目的语传达的意思描述清楚,符合原文意思,准确无误地把源语言传达给接收者,正确地理解原文意思,尽量考究词汇的用法以及词汇搭配问题,尽全力保证文章的风貌。同时在进行各种形式的商务英语翻译时,翻译需要掌握一定的翻译技巧和方法,运用专业、特定的术语进行翻译。尤其需要注意的是,在一些商务英语翻译中,有些机构名称或者专业术语的翻译方法己经固定,翻译员必须按照特有的翻译词汇来进行讲解翻译,他们只要按照惯例翻译就可以,切不可让自己想当然地翻译,一定要查阅相关的资料,以保证翻译的准确性。

3.掌握专业词汇

由于各国文化背景的差异,在进行商务英语翻译时,翻译者可能会遇到许多翻译不对等的现象,从而不能很好地把翻译工作落到实处,不能把翻译工作做得很精细。这就要求我们不断地了解和积极寻求中西方文化中的相似处和不同处,既找到两者的契合点,又找到双方截然不同的地方。从而使大家的翻译工作能够更加顺畅、准确、精细地进行。这样会使翻译任务能够更容易被人理解和接受。同时,这样也就需要我们掌握一定的翻译技巧,熟悉一定的翻译文化背景,把握好这些不等对词汇的翻译。

五、结束语

总而言之,商务英语在我们日常生活中普遍存在,它已经贯穿于现今的贸易往来中,且应用得十分广泛。然而国际贸易的多样化给商务英语翻译增添了一定的难度,所以在商贸往来时,译者在平日学习中应该加强对商务英语专业知识的学习,多加了解中西方文化的差异,以免发生常识性的翻译错误。从而使翻译更加准确,更能体现出原文所要阐述的意思。从研究跨文化的角度出发,积极储备专业术语,努力提高自己的职业素养,达到满意的翻译成果。商务英语翻译标准与其他体裁的文本翻译标准有共性,但是又有非常明显的个性!这就是:商务功效!在商务文献翻译中,不管是公司管理文件,还是广告产品说明书商标,或是合同意向书等,都有各自的商务功效!为了达到商务功效的对等,翻译者应该在翻译过程中遵循对等的翻译标准!商务英语翻译者应该特别注意的一个问题是:最高翻译目标是实现对等的商务功效翻译。

商务英语毕业论文范文大全 第4篇

[摘要]

在全球经济一体化的大背景下,国际经济贸易往来日益频繁,社会对具有商务英语专业技能的人才需求越来越大。本文从行业先导和工学结合这两个方面,分析如何培养集语言技能与专业技能于一体的复合型涉外商务英语应用型人才。

一、商务英语专业的人才培养目标

商务英语专业培养出来的人才应具备从业的基本素质和能力,适应开放的外向型企业开展商务活动对专业人才的要求。通过对语言基础课、语言技能课的学习,打好坚实的语言基础。通过商务知识、商务技能课的学习掌握一定的商务知识和技能,能听懂外商一般的商务洽谈,能使用英语和外商进行一般的业务洽谈和交流,能读懂外商的信函业务单证和文件等,能用英文书写一般的商务文书。具体来说定位于国际贸易业务员、外销员、跟单员等具备从事国际商务业务工作上岗资格和能力的专业人员。

二、行业先导、工学结合的人才培养模式

我国高等院校,尤其是高职高专院校,在改革浪潮的推动下,纷纷探索订单式人才培养办学模式,取得了一定的成绩。高职院校的商务英语专业在订单式人才培养,校企协作完成教学计划,校企共创考核方式等方面正在做着尝试,有了初期的理论探讨和实践基础。在教改和实践创新基础上,我们滨州职业学院进行了大胆的商务英语人才培养模式的改革,采用了“语言能力+商务管理和操作能力+行业知识技能”构成的商务英语行业人才培养模式。本培养模式以高职高专教育政策和教育理论为导向,以高职高专教改和教学实践为基础,深入探讨和实践高职高专商务英语人才培养创新模式。

这种行业先导的人才培养模式立足于“行业先导”的理论研究和实践思路,在商务英语专业传统的“语言能力+商务管理知识+商务操作能力”的复合型人才培养的基础上加上行业知识技能和特色,创建以“语言能力+商务管理和操作能力+行业知识技能”为核心的崭新行业人才培养模式,创建了以就业为主导、以行业知识技能为特色的商务英语专业行业人才培养新路。

在工学结合人才培养模式中,应重视实践教学基地建设,形成以行业发展的先进水平为标准,以专业发展实际为依据,以校内实训基地为基础,以校外实训基地为重要补充,校内校外有机结合,构建全方位的工学结合平台,有力地促进人才的培养,形成与行业一线单位合作的有效机制。

1.校内实训基地的建设

其次,还可以建立校内模拟实训室.让学生多接触外贸企业中真实的应用文献如一些单证、说明书、手册、专利、合同、广告等。对于一些常见应用文体如通知、商业函件、个人简历、合同等,要求学生能做到填得出,写得好。

最后,成立专业教学指导委员会,为加强专业教学和管理,促进专业建设与发展,学校可以聘请企业界的管理人员、专家和行业协会的代表担任委员,成立商务英语专业教学指导委员会,定期举行会议和考察,商讨专业的发展方向,提出建设性的意见,审定专业教学计划,协调管理学生实训,指导学生就业。

2.校外实训基地的建设。

首先,校外实训可以是到实习基地参观、请基地人员现场教学等。校外实训可以安排学生利用寒暑假到企业进行专业认知实习和岗位认知实习,如有能力还可担任兼职业务员,指定老师加强指导,组织优秀学生参与实践,为就业做好充足的准备。

其次,注重加强校外实践基地建设,校外实训基地建设可使学生“零距离”接触生产、建设、服务和管理第一线。实训基地的建设,必须加强与企业的联合,与产业的结合,与社会的融合,保证其科学先进性,使学生和受训者参与生产、建设、管理和服务等的实际运作,通过实践使受训者更深刻地了解并准确把握岗位技能、要求、社会环境、市场环境和企业运作管理模式等。校外实践基地是人才培养的重要基础。要充分挖掘资源,与企业加强联系,只有形成以就业为导向,以行业、企业为依托的校企合作、产学结合的教育模式,才能培养出真正意义上的复合型、应用型人才。

三、结束语

对于商务英语这个较新的专业,要紧紧围绕培养复合应用型人才的目标,采用行业先导、工学结合的人才培养模式,把握实践性和实用性的专业特色,坚持英语交际能力和商务知识、商务操作技能并重的原则,就一定能够将商务英语专业办出特色、办出水平,培养出有特色、高素质的复合应用型商务英语专业人才,实现可持续发展。

参考文献:

[1]刘春林:创新高职商务英语人才培养模式[J].《中国成人教育》,2007,(7)

[2]王金洛:“工学结合”英语人才培养模式的探讨[J].《广东农工商职业技术学院学报》,2008,(2)

[3]杨筱玲:高职商务英语教学,旨在培养应用型人才[J].《市场现代化》,2007,(6)

[4]彭述初:关于高职商务英语专业人才培养的几点思考[J].《湖南冶金职业技术学院学报》,2008,(3)

[5]陈梅:高职商务英语人才培养新模式的构建[J].《中国成人教育》,2008,(3)

商务英语毕业论文范文大全 第5篇

一、商务英语翻译的特点

1.商务英语词汇具有较强的专业性

由于商务英语涉及到各个领域,又具有不同的语言环境,使商务英语翻译需要对专业词汇进行精准的运用,在翻译工作中涉及到大量的商务英语专用词汇、具有商务英语含义的普通词汇和商务新词缩略词等。商务英语的专业词汇量较大,且都带有词义比较专一的特点。例如:free on board (离岸价格),shipment tracking(货物跟踪) 等,这就要求翻译人员要掌握大量的专业词汇和民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要掌握和了解平时较熟悉的词语在特定商务活动中的特定含义,尽量减少在商务英语翻译工作中出现的错误。例如:代表流行的、通俗的、受欢迎的含义的popular一词,在商务英语的语言环境下,就应该翻译成“畅销”一词更为适合。

2.商务英语语句简洁得体

在国际商务贸易交流活动中是非常讲究时间和效率的,双方的合作交流活动在注重商务礼仪的前提下,商务英语翻译必须要做到简洁得体、能够熟练准确地表达人们要表达的内容,准确无误地接收到对方表达的正确意思,并简洁地用语言和文字表述出来。为了较为准确地、简洁地表述所要陈述的内容,在国际商务贸易交流活动中经常使用被动语态和祈使句、非谓语动词、情态动词等。

3.商务英语术语意义具体完整

由于世界各国存在语言、民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,在国际贸易的商务交流活动中,要求商务英语翻译要能够准确熟练地掌握和运用专业术语,最大限度地保证商务活动翻译内容的准确性,要结合不同地区的民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要把专业术语的意义表述得具体完整,使听者能够准确无误地接受到对方所表述的完整意思,确保商务活动公平、快捷、有序的开展。

二、商务英语翻译存在的主要问题

1.受文化差异影响导致语用精确性较差

由于受各国文化差异的影响,世界上各个国家、各个民族的语言表达习惯和词汇体系都是不同的,汉语和英语在语言表达习惯和词汇体系方面存在着较大的差别。在国际贸易的商务活动中,双方交流人员在邀请、称呼、问候等环节的语言交流都存在差异。例如,当你成功地帮助了一个人或完成一项艰巨的任务,对方向你表示感谢时,中国人经常回答“不用谢”或“不客气”,但在西方的英语中却使用“you are welcome”来回答。中国作为古老的文明国家,人们受古代传统的文化影响较深,在语言交流时,经常表现出谦虚、委婉,经常使用一些模糊性词语来表达要说的意思,这就造成了在国际贸易的商务活动中由于语用精确性较差,直接影响到我们所要表达的真实意思。

2.词汇的翻译缺乏准确性

商务英语毕业论文范文大全 第6篇

课题名称:浅论广告英语语言特点及其翻译策略

一、课题背景

当今广告已成为我们生活不可或缺的一部分。

我们对于中文广告词或许很了解,但用英文说出广告词却有些难度,同样让你看着英文广告词说中文广告词也是有难度的。

本文针对这些问题,从词汇、句法、修辞三方面介绍了广告英语的语言特点,使读者对英语广告的中文含义有更好的、更深的了解;并通过实例分析介绍了广告英语翻译的方法和策略,使读者在了解广告词的同时,能够自己翻译广告词的意思。

二、毕业设计方案或毕业论文研究方案

本文以英语广告语为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性。

在这个研究目标的指向下,本文采取了理论与文本分析相结合的方法,在进行文献分析总结代写硕士论文前人研究经验的基础上,对各类创意广告语的使用技巧进行详细的文本分析。

目前我已收集了大量的相关信息,以及查阅了很多关于广告英语的资料,所以论文的大致思路已定,提纲如下:

浅论广告英语语言特点及翻译策略

1英语广告的语言特点

英语广告的词汇特点

使用形容词的.比较级和最高级

使用简单动词和口语词汇

使用错别字和杜撰新词

英语的句法特征

使用短语代替整句

使用简单句和省略句

使用祈使句

使用第一、第二人称

英语广告的修辞特征

2英语广告的翻译策略

英语广告的翻译方法

再创型翻译

英语广告的翻译原则

功能定位翻译

语言审美性翻译

文化矫正性翻译

三、毕业设计(论文)预期成果及创新

本文的预期成果是通过分析资料信息,研究广告英语语言特点及翻译策略,以推进大学生对广告英语的认知及翻译能力。

从词汇、句法及修辞三方面介绍英语广告的语言特征,并通过实例分析介绍了英语广告翻译的技巧、策略与原则。

透彻地了解广告产品和广告语篇的内容及其艺术形式,遵循英汉两种不同语言的特点和表达习惯。

创新点:探索和研究了广告英语语言特点及其对大学生翻译英语广告的影响。

商务英语毕业论文范文大全 第7篇

1. 商务英语专业毕业生就业岗位之探讨

2. 商务英语教学在新形势下的影响和意义

3. 英语学习从“说”开始

4. 英语“课堂方言”对学习口语的影响与对策

5. 高职高专学生英语单词拼写错误的类型,原因及解决方法

6. 背诵课文在英语学习中的作用

7. 英语教学中小组口语活动中的学生自我纠错

8. “专题发言”活动在外语学习中的作用

9. 情感在外语学习中的作用

10. 跨文化因素对英汉翻译的影响

11. 商务英语的特点及翻译技巧

12. 商务英语函电在对外贸易中的作用

13. 单证员/报关员/跟单员等在国际贸易中的地位

14. 商务英语函电翻译技巧

15. 商务谈判中英语的重要性

16. 浅谈涉外合同英语特色

17. 商务口译活动及标准

18. 口译质量与效果评估

19. 广告翻译策略:论广告翻译的理论模式

20. 商务谈判中英语的作用

21. 英汉文化差异和翻译

22. 英语习语翻译

23. 翻译与语境

24. 翻译中的对等问题

25. 翻译中的衔接与连贯

26. 翻译中的文化信息传递

27. 商务谈判中应掌握的相关知识

商务英语毕业论文范文大全 第8篇

一、普通高校商务英语专业本科写作类课程设置现状分析

笔者通过调查了解到最先开设商务英语本科专业的三所大学的写作类课程的设置情况:即对外经济贸易大学,广州外语外贸大学和上海对外经贸大学。

广州外语外贸大学从一年级下学期开始,开设3个学期的商务英语写作课,教学内容从基础写作逐渐过渡到商务应用文写作。在第5、6学期开设的高级英语课程也以写作能力培养为主要目标,没有单独开设外贸函电或商务应用文写作等课程。上海对外经贸大学是在基础阶段开设英语语法与写作课,在高年级开设进出口函电课和高级商务英文写作课。

对外经济贸易大学的开课情况与上海对外经贸大学相似,是在一年级下学期开设了一个学期的基础英语写作,夯实学生的语言基本功。在二年级开设了两个学期的商务英语写作课,不同的是没有单独开设函电或商务应用文写作的课程,高年级的写作训练融入其他课程之中。

由于近年来高中毕业生英语水平不断提高,已基本具备基础英文写作水平,所以,生源质量较好的学校没有单独开设基础写作类的课程,例如广州外语外贸大学。虽然高中毕业生的英语水平有所提高,但水平还是参差不齐,特别是很多普通本科院校认为学生有必要在学习专业知识之前系统地夯实一下语言基础,再接受与专业相关的其他课程的学习,如进出口函电或商务应用文写作。

由此可见,各类院校尚未对商务英语写作类课程的设置达成共识,各课程之间的关系尚有待明确。以笔者所在学校为例,在二年级两个学期开设了基础英语写作课,在三年级第二学期开设了进出口函电课,四年级第一学期开设了英语商务应用文写作课。由于这些课程的开设时间和内容满足不了目前《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)中对于写作能力分级要求规定的内容,所以,笔者提出了构建商务英语专业写作类课程群的方案。

二、构建普通高校商务英语专业写作类课程群的具体方案

(一)方案设计依据

根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[1],商务英语本科专业学制为4年,分为两个阶段:基础阶段(1-2年级)和高年级阶段(3-4年级)。基础阶段的英语教学着重打好英语基础,培养学生语言运用能力和跨文化交际能力、学习策略意识和良好的学风,为进入高年级打下扎实的专业基础。高年级阶段在继续提高英语水平的同时,重点提高商务专业知识,有选择地学习经济学、管理学、国际商法等商务专业知识,提高跨文化交际能力。两个教学阶段中课程设置应有所侧重,保持四年教学的连续性和完整性,自始至终提高英语应用能力。

分析以上课程设置的要求可以看出,一、二年级基础阶段的课程应以夯实英语基本功为主,帮助学生掌握语言习得策略,形成良好学风。三、四年级在学习专业知识的同时不能忽视英语应用能力的提高。所以,根据以上要求,写作类课程可以贯穿两个阶段,即基础和高级阶段。因为两个阶段都强调了英语应用能力和跨文化交际能力,写作作为主要的交际手段之一,有必要贯穿四学年的教学,可以根据两个阶段的侧重点适当安排课程。

参考开设本专业学校的课程设置情况,结合笔者教学经验,认为可以在基础阶段开设三个学期写作类课程,即一年级下学期开设基础英语写作课,每周2学时,二年级开设两个学期的商务英语写作课,每周2学时。高年级以学习商务专业知识为主,可以在三年级第二学期开设一个学期的高级商务英语写作课,每周2学时,该课程可以使学生在理解专业知识同时巩固英语书面表达能力;四年级第一学期开设10周的论文写作指导课,每周2学时,为学生进行毕业论文写作做准备。这一方案把原来的进出口函电课和商务应用文写作课的教学内容整合到二年级的商务英语写作和三年级的高级商务英语写作两门课程中。这样设计既保证了教学内容的连续性和完整性,也做到了自始至终提高学生英语应用能力,避免出现英语和专业知识学习两层皮的现象。

(二)课程群教学内容的优化整合

确立了各门课程的关系及时间安排,整合了相关课程之后,就应对教学中相关知识和内容进行优化整合。原有的课程设置中其内容常常有重复或不合理的现象。因此,如何按照专业发展的内在规律对课程群内的相关课程内容进行再设计,包括教材的重新选编是对每一位任课教师的挑战。

根据调查和研究,笔者认为一年级下学期开设的基础英语写作课可以和语法课的内容进行整合,主要内容可以包括基本的写作规范,如写作格式,拼写和标点,英语书面语中有效表达的用词及句式特点,段落展开方式及常见文体的写作特点,以议论文为主。语法知识主要体现在用词和句式两部分,让学生在写作中发现使用英语时出现的语法错误和不足,可以更好地把已有语法知识转化为技能。二年级开设的商务英语写作课可以分为两个学期,第一学期以内部商务交流以及其他公关或日常办公类函件、传真和电子邮件等为主,目标就是达到《高等学校商务英语专业本科教学要求》中对于四级写作水平的要求,例如备忘录、电邮、电话留言、名片、商务信函、履历表、求职信、会议记录、经贸短文摘要、商务图表分析、个人发言提纲等写作任务。第二学期以外贸商业书信为主,因为这一学期本专业开设了国际贸易课程,对一些专业知识有了一定了解,所以,可以选用之前外贸函电课教学的主要内容在这一学期里完成。三年级第二学期开设的高级商务英语写作可以根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》对于八级写作水平的要求,课程内容应该包括经贸著作读书报告、商务报告、商务演讲稿、商业计划、商务合同、商务论文等写作任务。四年级开设的论文指导课由于课时有限,只能针对毕业论文写作规范和选题做相关指导,所以,写作能力培养的重点还是应该集中在前四个学期。

三、方案实施的配套改革措施

(一)课程群教学团队的建设

组建以课程群为单位、以科研能力强,教学经验丰富的教师为首的大团队有利于课程建设乃至学科专业建设的发展。大团队的教师比单一课程的教师更有全局意识,可以要求每位教师都尝试讲授课程群中的课程,形成“一人多课,一课多人”的形式,这样可以改变单门课程的备课模式,能够综合考虑四个年级学生的学习情况。课程组成员应该发挥各自所长,探讨教学内容,交流教学经验,分享教学资源,研讨科研课题。在这种大团队的合作中,不同层次或教育背景的教师可以相互取长补短。例如,长期教基础写作的教师可以对高年级阶段的写作能力的要求更加明确,在今后的教学中可以有所侧重,为学习商务写作奠定有力的语言基础。这样的团队建设比传统以备课组或教研室为单位的教学团队更有利于教师个人发展和职业发展,也更有利于实现整个专业学科的大发展。

(二)教学方法与手段的改革

商务英语毕业论文范文大全 第9篇

商务英语作为一门专门用途英语,具有文体复杂、用词专业、语体正式、常用缩略语和格式语的特点,因此商务英语翻译的策略也有其特殊性

【1】商务英语特点探究

文章在回顾普通文本翻译标准的基础上,详细分析了商务英语文本的特点,并针对这些特点提出了商务英语特有翻译策略.

一、商务英语词汇特点

1. 用词简单

国际商务活动非常讲究效率,使用简单的词语有助于人们进行交流,而复杂偏僻的词不易于理解,会给双方沟通增加障碍。

从以下的例子中可以看出简单的词语更易于人们理解。

Complex or rare words Simple words

account for by the fact that caused by

add the point that add that

at a price of $10 at $10

attempts try

deliberation thought

in the majority of cases most

tangible real

visualize see

2. 普通词汇,特殊意义

商务英语词汇中使用了大量的普通词汇,这些普通词在商务英语中有其特殊的含义,只有了解这些词的专业意义才能应用自如。

例如:

We allow a proper discount according to the quantity ordered. As to the terms of payment we usually require L/C payable by sight draft.

译:按照订货数量的多少,我方可以给予适当的折扣,至于支付方式,我方通常要求以即期信用证支付。

这里“sight draft”是“即期信用证”的意思,是商务英语中的意义,而在一般的英语词汇中,“sight”表示“视力,看见”,“draft”表示“起草,草案”,若是按照普通英语词汇的含义来理解整个句子就会让人摸不着头脑。

类似的词汇还有:balance(差额)、collection(托收)、a firm offer(实盘)、particular average(单独海损)、policy(保险单)、endorse in blank(空白背书)、tender(投标)、on sale(特价)、margin(利润,押金)等。

3. 缩略词

在长期的商务活动中约定俗成的缩略语大量涌现。

缩略语一般都是由专业术语、组织机构专有名称转化而来,都取词组中的每个单词的首字母,并用大写组成,比较容易辨识。

如:M/T (mail transfer)信汇,D/P(documents against payment)付款交单,(free on board)离岸价,(cash on delivery)货到付现,(cost,insurance and freight)到岸价,WTO(World Trade Organization)世界贸易组织,EEC(European Economic Community)欧洲经济共同体,NYSE(New York Security Exchange)纽约证券交易所。

常用缩略语在外贸函电中出现的频率很高,熟练地掌握这些缩略语有利于我们更好地进行商务活动。

4. 外来词的运用

商务英语中有不少专业术语源于拉丁语或法语,有些则是由其词根派生或合成。

它们的意义比较稳定,有利于精确地表达概念,例如:as per(按照),ad valorem duty(从价关税),bona fidebolder(汇票的善意持票人),de facto fort(事实上侵权行为),force majeure(不可抗力),ex dividend(除股息)等。

5. 新词的不断出现

商务英语作为一门综合类语言学科,与当今的政治、经济、文化和科技活动紧密相关,并随着时代的发展而发展。

许多反映当代经济贸易的新思路、新概念及其先进技术等新词汇不断涌现,且大多属于复合词语。

商务英语毕业论文范文大全 第10篇

【摘要】目前商务英语专业作为一个应用专业各高职院校均开设,作为一个培养实际应用型人才的专业,如何开展校内实践教学、实践体系如何构建一直是教学研究人员探讨的命题之一。本文提出商务英语专业应以实践性课程为依托、建立和完善校内实训基地建设、专业教师成立公司和充分利用校外实训基地等形式巩固商务知识和提高英语交际运用能力,真正实现商务英语专业培养目标。

关键词:高职高专 商务英语 实训模式

高职高专商务英语专业的培养目标:旨在培养具有扎实的英语语言知识和较强的英语口语交际能力,适应全球经济一体化,特别是加入世界贸易组织后商贸活动第一线需要的,能够胜任外事、外贸、金融及外资企业的涉外商务工作、语言服务工作和文秘工作的复合型、应用型中高级商务英语专业人才。因此只有不断深化实训教学改革,实现实训课程规范化和常规化,才能完善实训教学体系,形成特色,促进商务英语学生各项技能的平衡和发展,必须在教学实践中大胆探索适合学校特点和教学规律的改革之路。

一、以课程实训为依托

《关于高等职业学校设置问题的几点意见》中对高职课程设置提出了这样的要求:实践教学课时一般应占教学总课时的50%左右,教学计划中规定的实验、实训课的开出率在90%以上;据此我们设置商务英语专业主要的实训课程有:进出口实务与单证、外贸函电、商务现场口译等课程。这些课程实践性强,在课堂中即可进行实训教学。教师可运用商务情景模拟、商务角色表演等形式开展随机课堂实训,在此过程中教师需要调动学生的表现欲,在听、说、写的实践中得到锻炼。使英语应用能力在实训中提高。

(一)课程:进出口实务与单证

1.训练的目标:通过实训,让学生在学习国际贸易基本理论的基础上,熟练地掌握进出口实务所需的各项技能,即贸易合同的签订与履行核算,运输保险的办理,报关报检,出口单证的制等。

2.训练内容:

(1)进出口商品的询盘、发盘、还盘

(2)进出口贸易合同的签订与履行

(3)货物的运输和保险的办理

(4)报检报关的办理流程

(5)出口单证缮制

(6)贸易纠纷的解决和索赔的处理

(二)外贸函电

训练目标:掌握国际商务英语函电的基本知识,熟练使用外贸函电的各种行文方法及格式,正确使用专业术语及其,从而提高在日常进出口贸易工作中正确书写外贸函电的能力和水平

2.训练内容:

(1)商务信函的组成及基本格式

(2)建立贸易关系信函所包含的三项内容的撰写

(3)询、报盘的撰写

(4)完单及认收的撰写

(5)支付方式书信的撰写

(6)包装及标记信函的撰写

(7)装运通知的撰写

(三)商务现场口译

1.训练目标:较系统地掌握不同商务情境下口译员必备的知识和技能等

2.训练内容:

(1)商务致辞口译

(2)商务谈判口译

(3)商务营销和展示的口译

(4)商务会议口译

商务英语毕业论文范文大全 第11篇

浅谈商务英语在大学公共英语教学中的推广

【摘 要】本文以目前我国大学公共英语教学现状为背景,从市场需求、教学目的、教学内容、教学模式和考核方式等方面探讨了在大学公共英语教学中推广商务英语的可行性和重要性。

【关键词】商务英语 大学公共英语教学 《课程要求》

大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,大学英语课程是大学生必修的一门基础课程。

我国教育部高等教育司颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)规定:大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听、说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化修养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。

然而,我国大学公共英语教学的现状难以在真正意义上实现教学大纲中这一理想目标。

第一,目前的大学英语教学仍然是以传统的教学模式来教授传统的普通用途英语为主,使用的教材也多属于普通用途的英语教学用书,较少涉及与实际工作有关的应用性语言,无法满足学生在今后工作和社会交往中的交流需求。

第二,绝大多数教材的内容仍停留在关注语言点和西方文化介绍的层面,忽略了思辨能力的训练和培养,而这一点正是我国大学生所欠缺的。

思辨能力的严重缺乏导致大学生毕业后在面临实际工作时难以胜任。

第三,大学英语四、六级考试将学生置于应试教育的紧箍咒下,在无形中扭曲了学生学习英语的真正目的,同时也束缚了大学英语教师教育理念的创新,让学生在沉闷的课堂气氛中逐渐失去对英语学习的兴趣。

即使通过了四、六级,一纸证书也无法证明持有者已具备了必要的英语交际能力,而真实情况是,大多数学生学到的仍然是“哑巴英语和聋子英语”,根本无法满足职业市场的各种需求,这显然与《课程要求》的宗旨背道而驰,也是大学公共英语教学备受争议的根本原因。

当今时代迫切需要的是复合型和应用型人才,为城市和国家的发展输送有用人才是高等教育的社会责任。

各个领域的日益全球化使英语成为各种职业人士的必备交际工具,尤其是在北京、上海等国际大都市,英语已成为很多单位的工作语言。

英语应用能力的不足势必会成为阻碍个人和单位发展的绊脚石。

与此同时,目前我国的大学英语教学模式、内容和效果难以培养出满足市场需求的复合、应用型人才。

如何改变这种令人不满意的现状,提高大学公共英语教学的声誉,让英语真正成为大学毕业生驰骋职场的武器,是一个值得深思的问题。

目前,很多高校开设了商务英语专业。

商务英语(Business English)是服务于各种职场活动的工作语言,涉及商务活动的各个领域,具有显著的实际性和应用性。

商务英语的概念涵盖两个层面的意义:①它是语言的一个组成部分,是社会文化的一个载体,满足了社会交际的需要;②它包涵了现代企业经营理念、工作方式、处世方法、生活习惯和民族文化等丰富内容。

随着经济全球化的发展,商务英语已逐渐成为服务于我国社会发展的一个重要手段,同时也成为大学毕业生成功就业的有效工具。

然而,商务英语仅限于在英语专业范围内开设,尚未在非英语专业的本科英语教学中开展和推广。

基于商务英语在职场与商务活动中的价值体现及其较强的实用性和应用性,有必要在大学公共英语课程中推行商务英语。

商务英语是专门用途英语(ESP)的一个分支,是一门实用性很强的课程。

教学过程中应全面提高学生的听、说、读、写译这五种能力,尤其是听、说能力,强调语言能力与商务知识的结合,注重培养学生在职场和商务活动中的交际能力,充分实现大学英语课程的教学目标,让学生真正学到对自身发展更有用的东西,从而极大地提高他们的英语学习兴趣,更自觉主动地投入到大学英语的学习中来。

商务英语毕业论文范文大全 第12篇

1、商务谈判中英语的重要性

2、礼仪在商务谈判中的作用

3、浅谈涉外合同英语特色

4、电子商务对国际贸易的影响及对策

5、商务谈判的艺术性

6、商务谈判中的语言艺术

7、商务谈判的文化障碍

8、商务英语函电在对外贸易中的作用

9、商务英语函电翻译技巧

10、论文化因素对英汉翻译的影响

11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的.方法

12、商务英语的特点及翻译技巧

13、商务函电翻译的用词技巧

14、商标名称的翻译与策略

15、汉语中新词汇的翻译技巧

16、跨文化的商务谈判

17、商务英语交往中的礼貌原则

18、如何翻译好日常商务文书

19、商务英语信函的语体分析

20、浅谈商务信函的文体特征

21、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译

22、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧

23、论跨文化因素对商业广告英语翻译的影响

24、跨文化商务交际中的语言和非语言因素

25、浅谈英语告示语的语言特色与翻译

商务英语毕业论文范文大全 第13篇

“商务英语”这个概念从提出到现在,已算是家喻户晓,在当今国际化大趋势下,英语学习潮流风起云涌,在中国市场逐步深入地融入到国际经济社会之中时,国内人才市场因外资公司的蜂拥而至,对商务人才需求也越来越大。那么,优秀的会话艺术和技巧就成为商务交际成功的敲门砖。

一、商务英语简述

英语作为一种语言,通常用于日常生活交流,而随着社会、语言学的发展,商务英语作为有着其特殊用途的英语变体随经济全球化趋势应运而生,目前,以其应用性和普及性逐渐展现出其强大生命力。

二、英语在商务洽谈中的会话艺术

1、与之交谈时着重注意文化背景与习惯

西方凡事有预约的习惯,在安排走访活动或见面的时候尤为明显,即便是走亲访友,也会事先通过各种方式联系对方,让其有所准备,冒昧的造访,会让别人觉得唐突,这在国外是很不礼貌的。所以,我们在对外商务交流的过程中,首先要尊重和了解谈话方的习惯,即便是临时造访,也需要和其先预约,“I’d like/want to make an appointment with somebody”(我希望能与某人约见)。在双方都做好准备的时候,会面才能顺利进行。

2、洽谈双方的意见和想法表示尊重

每个人都希望自己发表的观点受到聆听者的注意。当我们在商务交流时,首先要表现自己愿意倾听对方的意见和想法,适时让对方表达看法,这时可附上一句“I’d like/want to hear your ideas/opinions about this problem”(我想听听你关于这个问题的看法)。这样不仅让听者感觉自己是受到重视的,还能使双方因意见互换而达成共识。在商务洽谈出现矛盾的时候,急躁的解释或搪塞是不明智的选择,要积极、冷静地听取对方的意见,使僵化的局面得以缓和,然后适时提出解决方案,这样往往会取得良好的结果。

3、事前做到未雨绸缪,杜绝临渴掘井

如果谈判的核心是你,那么谈判目标就尤为重要了,你可能需要考虑“协议内容包括哪些”“希望哪些条件对方能够答应”等问题,这些谈判目标都是我们需要事前做好思想准备的,甚至还要提前考虑哪些方面我们是可以让步,哪些是不能的。在谈判前,为做到有的放矢,灵活机动目标的设定也是我们需要考虑的重要事项,有时候谈话的内容需要注意,尽量寻找大众熟知、有兴趣的主题,政治、宗教等是属于百家争鸣的`话题,也许对方可能基于礼貌不会当场与你相争,但在其心中有着自己一面的见解,可能你无意中已经得罪了对方而不自知地继续滔滔不绝,这自然失去了一次洽谈的机遇。如果是商务洽谈的组织人,妥善周全的安排一切是非常重要的,对洽谈双方的活动、日程、食宿,都要提前周密的安排,并及时、详尽的通知对方,“I will arrange everything。/everything will be arranged。”这样不仅尽现你的诚意,还能让洽谈双方免于日常琐事顾虑的情况下,集中精力于商务洽谈中,这也是洽谈良好的开始。在商务接待中,尽量避免手忙脚乱,要杜绝事前无准备,临渴掘井现象发生,要使得双方交流是在和谐、愉快的氛围中展开。

三、英语在商务洽谈中的会话技巧

在学习和使用一种语言的过程中,仅仅知晓会话艺术是不够的。俗语称,“话有三说,巧说为妙”。意思就是同样一句话可能使人高兴,也可能使人恼羞成怒,这就在于说话人的技巧。那么在英语商务交际中,会话技巧同样的适用。作为商务活动的人不仅要会说英语,而且要懂得说合适的英语,只有在恰当的语境中运用合适的英语表达,才能给商务交际带来良好的效果。所以,掌握并熟练运用会话技巧在商务交际中就显得尤为重要。

1、交际策略的运用

首先,进行对话的双方是合作而不是敌对关系这一点要心知肚明。即使对方不大情愿合作也要努力沟通。其次,要使会话紧密围绕洽谈主题进行。如果其中一方偏离主题,另一方要努力回转。此外,在交际中熟知一定的话题是使得自己有话可聊的重要条件,恰到好处引入常见的商务话题,最后再谈业务方面的话题。

2、正确把握洽谈双方的关系及所处环境

环境因素在语言交际中有一定的制约作用,从而人们在交际中需要选择恰当的语言表达以适应具体的环境。speaking与listening是发表观点和提出意见相互作用的活动,对speaker来说,聆听者的态度很重要,聆听者对speaker做出积极配合,这种表现对speaker表达能力的发挥会起到莫大的帮助,这样的商谈会使双方均感到愉快和轻松。想要达到融洽的效果,说话之前自己就要根据说话对象和环境进行判断,从而选择合适的说话方式。也就是说,根据所在场合的不同,采取适当的表达方法,以期达到良好的表达效果。在英语交流中,“Where is my phone?”这样生硬的语言只会让人感觉到没有礼貌,若“Excuse me,Mr. tang,Do you know where my phone is?”就显得亲切、缓和许多。

3、适当的配合促进谈话得以进行

说话者在进行意见阐述时,常会观察和注意听者对其阐述有无反馈信息,以确定下一步自己该怎么去发表自己的观点。在平时谈话中,听者会时常运用“嗯”、“好”这类词来回应说话者,这样的反馈是对说话者的尊敬,也是一种鼓励的信号。如果听者没有适当地进行信息反馈,说话人可能会放弃原本想继续的对话,或重复所说的话和询问听者等。

4、学会附加语的巧妙使用

欧美国家口头交际中英语口语附加语每每皆是。掌握英语口语附加语的构成、特点、种类,且适时巧妙地运用在洽谈中,那么在交际中易出现的“窘迫”现象便会得到及时的修正或消除误会,使自然流畅、诙谐幽默在交际中体现。如果一味追求仅仅表达自己表面意思的话,那么在可能会有一些不必要的麻烦产生。例如:“Wendy,lend me your pen。”这样简短而直接的句子听起来十分粗鲁。通常在英语中提问或请求往往会加上一些包含礼貌附加语的句子,如:“Could/May I ask……?”又如:“Wendy,could you please lend me your pen?”听起来就会更加容易被接受而且也显得礼貌。为能体现礼貌、绅士之风,使谈话更加顺利地进行,讲话者甚至会花费较长字符在附加语上,随着才将交流的话题逐渐导入。附加语的恰当使用,会让交流显得委婉而有礼貌,从而进行顺利交流。

四、结语

语言的学习是一个滴水穿石的过程,在英语口语交际中,只有夯实英语基础知识,恰当地将英语会话艺术与技巧使用在交际中,才能输出流利而又准确的口语,且显得自然流畅,达到满意的交际效果。

商务英语毕业论文范文大全 第14篇

商务英语论文开题报告模板

开题报告是由选题者把自己所选的课题的概况(即“开题报告内容”),向有关专家、学者、科技人员进行陈述。然后由他们对科研课题进行评议。亦可采用“德尔菲法”评分;再由科研管理部门综合评议的意见,确定是否批准这一选题。开题报告作为毕业论文答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。下面是一篇商务英语的毕业论文开题报告。

题 目:On the Characteristics & Translating Skills of English Advertising(广告英语的特征和翻译)

选题依据及研究意义:

选题的研究现状:

对于商务沟通中的礼貌策略,曾有两语言学家提出过。

美国语言学家格莱斯于1967年提出的礼貌原则被称为“合作原则”。此原则中,会话双方需要共同遵守的原则包括数量、关系、质量和方式几个准则。有了“合作原则”,交易双方所说的话就不会逻辑混乱,说话者和听话者能顺畅沟通,以达到成功交际的目的。20世纪80年代,在合作原则的基础上,英国语言学家利奇又提出了著名的“礼貌原则”,其主要内容为:通过减少自身利益,使对方从中获得更大利益的方式获得对方好感,推进合作,使对方从中获得更长远的利益。

总而言之,“合作原则”和“礼貌原则”都是要求商务信函中要坚持礼貌策略,以达到维护交易各方地位均等、关系友好的目的。

拟研究的主要内容:

1. 礼貌、礼貌原则和商务英语的表达原则;

2. 商务英语信函的写作原则

3. 礼貌原则在商务英语写作中的具体应用;

4. 商务英语信函语言表达形式中礼貌的表现。

研究的创新点及重、难点:

<1>本研究的创新点:本研究立足于商务贸易间来往,提出了不容忽视的礼貌策略,符合现代商务沟通的基本准则,有利于更好的撰写商务英语信函,促进贸易。

<2>本研究存在的主要问题:参考文献的局限性以及信函中的创新概念,避免千篇 一律。

研究的进程安排:

20XX-1-15——20XX-2-15 确定选题,收集资料,撰写开题报告

20XX-2-16——20XX-2-18 撰写初稿

20XX-2-19——20XX-2-20 完成二稿

20XX-2-21——20XX-3-1 定稿

主要参考文献:

[1] 曹顺发,冯波,国际商务英语谈判[M].沈阳:辽宁教育出版社,.

[2] 彭林霞,黄莉:商务电子邮件与传统商务信函中礼貌策略的对比分析[J].温州大学学报,第19卷第5期:49-56.

[3] 秦晓杰:英文商务信函中的“合作”和“礼貌”[J].西安外国语学院报,2001第9卷第4期:11-14.

[4] 曹菱,商务英语谈判[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

[5] Brown G&Yule, G Discourse Analysis,Beijing:Foreign Language Teaching and Reserch Press

[6] Bilbow G for