法语写作范文1

法语写作之简历

在学习法语过程中习作至关重要,下面就随小编一起去了解一下吧。

写简历应该简单明了,一目了然。“简历”通常用 résumé.

姓 Prénom:

名 Nom:

住址 Adresse:(你的地址缺少城市名、国名、邮政编码)

电话 Tél.: (应有长途电话的区号。)

移动电话 Mobile:

性别 Sexe:

出生日期 Date de naissance:

原籍 Origine:

国籍 Nationalité:

语言 Langue:

Chinois: Langue maternelle

Anglais: Niveau ___ ( parler et écrire )

Fran?ais: Niveau ___ ( parler et écrire )

(如果说和写的水平不一致,可以分开注明。)

简介 Sommaire:(在此介绍自己已掌握的知识,自己的工作经验。)

Les connaissances en Excel, Word, FrontPage et conception de web page.

L'expérience de __ ans en _______

目标 But:(你写这份简历的目的。如果是求学,就写想要学的专业;如果是求职,就写想要谋求的职位。)

文凭与证书 Dipl?mes et Certificats:

1....

2....

3....

学历 études accomplis: (从最近的`开始)

2003 jusqu'à maintenant: l’Université des Langues Etrangères de Shanghai

专业 Spécialité: secrétaire, commerce et fran?ais

( "commerce de fran?ais " 这是什么?法语的贸易?)

2000—2003 Lycée Guangming de la ville de Shanghai

工作经历 Les expériences de travail: (从现在的工作单位写起。)

时间:(工作单位的名称)

职位 Titre:

至于爱好,视你所求的职位,工作性质或所选的专业而定,可写,可不写。

法语写作范文2

法语学习之写作

在法语写作过程中我们会遇到各种各样的问题,下面就让小编为大家具体讲解一下吧。

L’analyse du sujet se fait en 4 temps :

对于主题的处理可以分4步走:

1. Observer les références de la citation

1. 观察引文的参考资料

Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?

首先应当考察引文的参考资料(作者、出处、日期)以对其进行定位:谁是这段引文的作者?是一位作家、评论家还是一位普通作者?该引文出自哪个年代?相关的思想流派是什么?

2. Analyser la forme de la citation

2. 分析引文的形式

On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :

我们从两个方面对引文进行分析:

- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?

作者行文是非常谨慎还是较为断然?是一个简单的假设还是颇有争议论战?这当中有讽刺么?

- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…

句子的短语、逻辑词、从属部分的联系、对立部分的逻辑关系、原因、结论……

3. Définir les mots-clés

3. 定义关键词

On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :

在引文中将关键词标记出来,然后在稿纸上给出定义。不需要查阅字典或是百科全书:这些词在多半情况下是能够立即被理解的.。在这一阶段,有关主题的深入的个人思考是重点。积累概念性的和词汇的材料在编写过程中非常有益。我们可以通过以下方式定义关键词:

- par périphrase,

通过借代

- par inclusion du terme dans une notion plus générale,

通过一个更宽泛概念中的术语

- par recherche des réalisations concrètes de la notion,

通过某一概念的具体落实

- par les synonymes et les antonymes,

通过同义词和反义词

- par l'étymologie.

通过词源学的方法

Ensuite, lors de la rédaction du devoir, où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début du développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie du devoir.

接下来,在我们的文章中,我们应该在何处给我主题关键词的定义?如果能够用几个词来定义一个单词,那么我们可以将其放在介绍引入部分。如果这些定义要求用几行字来进行更多的阐述,那么我们可以将其放在正文的开始部分,也就是在提出问题的地方。在一些情况下,一个关键词的解释就能写出一段。

4. Reformuler

4. 重构

Au terme de cette première étape d’analyse du sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.

在第一个步骤,即主旨分析完成之时,重构引文以便确认自己的理解工作。我们可以用同义词或新的词组将其整理成一个句子,或者对于一个篇幅较长的复杂的引用,我们可以图标的形式明确其中的逻辑联系和暗示。

法语写作范文3

法语写作之法语名言

学习法语怎能不知道法语名言?下面就跟随小编一起去了解一下法语名言吧。

Il est difficile de ne pas s'exagérer le bonheur dont on ne jouit pas. --Stendhal

人们很难做到不过高估计自己无法享有的幸福。—— 司汤达

Le bonheur c'est aussi souvent de ne plus faire certaines choses qu'on croyait indispensables. -- Philippe Bouvard

幸福往往是不再做那些人们认为是必不可少的事情。— 菲利普·布瓦尔

La vie contemplative est souvent misérable. Il faut agir davantage penser moins . -- Chamfort

喜欢沉思的.生活经常是不幸的。人们应该多一些行动,少一些思考。— xxx

Le bonheur, c'est être heureux ; ce n'est pas faire croire aux autres qu'on l'est. -- Jules Renard

幸福就是过得开心;而不是让别人以为自己过得开心。— 儒勒·勒纳尔

Comme l'homme vivrait heureux s'il s'occupait aussi peu des affaires d'autrui que des siennes! --Georg Christoph Lichtenberg

如果比起自己的事,人们对他人的事能少关注一些,他们将生活得多么幸福啊!— 格xxx·克里斯托夫·利希滕贝格

法语写作范文4

2017年法语写作实例分析

法语是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和魁北克法语是世界上最主要的两大法语分支,由于从同个法语方言分化而成,沟通上有些障碍,因为这两种法语是有区别,尤其是发音。以下是小编为大家搜索整理的2017年法语写作实例分析,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

Certificat de travail

工作证明

Selon le code du travail, lorsqu’un salari quitte une entreprise, son employeur doit lui fournir un certificat de travail. Celui-ci doit mentionner : - les nom, adresse, raison social de l’employeur, ainsi que sa signature, - la date et lieu o le certificat a t fait, - les nom, prnom et adresse du salari, - les dates durant lesquelles il a travaill dans l’entreprise, - la nature de l’emploi ou des emplois occups, etc.

根据劳动法,当雇员离开他所在的`公司时,雇主需要向他提供工作证明。这份材料需要提及以下几个方面:(雇主的)姓名,地址,公司名称还有他的签名,—出具这份材料的日期和地点,—雇员的姓名和地址,—他在公司工作的时间,—雇员的工作或职位性质,等等。

(注:以上信息来源于法国网站journaldunet,国内的工作证明需要提供的也是这些信息,其他信息也可能因公司或地域而有所不同。以下三篇内容仅供参考。)

工作证明格式一:

Je soussign(e)Monsieur (ou Madame) (prcisez les nom et prnoms), agissant en qualit de(prcisez votre fonction) de (prcisez le nom de l’entreprise, adresse et raison sociale), certifie que Monsieur (ou Madame) (prcisez les nom et prnom), demeurant (prcisez l’adresse),a t salari de notre socit du (prcisez les dates)au (prcisez),en qualit de (prcisez).

Dans le cadre du droit individuel la formation, Monsieur (ou Madame) (prcisez les nom et prnom du salari)a cumul(prcisez nombre)d’heures de DIF ce qui quivaut (prcisez somme)euros. Facultatif : Monsieur (ou Madame) (prcisez les nom et prnom du salari) a galement choisi (prcisez le nom de l’organisme)afin de suivre la formation (prcisez son nom)durant sa priode de chmage.

Monsieur (ou Madame)(prcisez les nom et prnom du salari)nous quitte ce jour, libre de tout engagement.

Fait (prcisez),

Le (prcisez).

Signature

工作证明格式二:

Certificat de travail

Je soussign(e), ……………………………………demeurant

……………………………………………………………., certifie avoir employ

Madame……..………………………………………………………………………., en qualit d’assistant(e)

maternel(le), du ………………………………….au ………………………………………………………..

Nous avons dcid de mettre fin au contrat compter de cette date : …………………………………………….

Elle est donc libre de tout engagement.

Fait le, …

Signature de l’employeur

工作证明格式三:

Je soussign(e) Madame, Monsieur (Prciser prnom et nom), agissant en qualit de (Prciser la fonction)de l’entreprise (Prciser le nom de l’entreprise, n° SIRET, code APE)

certifie que .......... (prnom et nom du salari)

demeurant ..... (adresse du salari)

a t employ(e) en qualit de ..... (indiquer la nature de l'emploi ou des emplois successivement occups et les priodes correspondantes : qualification exacte des fonctions rellement exerces par le salari)

du ..... (date d'entre du salari dans l'entreprise, priode d'essai ou d'apprentissage incluse)

au ..... (date de sortie c’est--dire date de fin de contrat, pravis inclus mme si non travaill).

Le solde du nombre d'heures acquises et non utilises par ..... (prnom et nom du salari) au titre du droit individuel la formation est gal ..... heures.

La somme correspondant ce solde est gale ..... (nombre d'heures de DIF acquises et non utilises multipli par 9,15 €).

L’organisme paritaire collecteur agr (OPCA) dont l’entreprise relve est :

……………………..

Madame/ Monsieur (Prciser prnom et nom), ... est libre de tout engagement envers notre socit compter de ce jour.

Fait …. (Lieu), le…. (date)

Signature de l'employeur

Cachet de l'entreprise.