翻译开题报告 篇1

选题的原因、基本内容:

英语成语(idiom)是英语的核心与精华。其内容丰富,寓意深刻,具有浓厚的感情色彩。如果能在文章、谈话或对外交往中,恰当地加以运用,会大大增加语言的表达能力,收到良好的效果。英语谚语是英语语言的精华,是英国艺术宝库的瑰丽明珠。英语谚语的句式特点是句式简单,语言精炼,富于形象比喻,充满浓郁的民族色彩。学习和研究英语谚语有助于启迪思想,开拓视野,了解英国的历史文化、风土人情,以及英国人民的人生哲理,同时还可以学到生动活泼的大众语言。

本文通过比较英汉成语及谚语这两种语言的相似及不同之处,详细的介绍英语成语及谚语。第一部分主要从内容和形式两方面谈谈英语成语及谚语的基本特色;第二部分谈及英语成语及谚语的一般翻译方法和翻译时应该注意的一些问题。

相关资料收集情况:

陈亚光。小议英谚语和成语的创新。上海外国语学院学报,1983。

黄粉保。英汉成语翻译漫谈。云梦学刊,1999/2

顾雪梁。语成语英译探索。广州师范学院学报,1993/2。

张培基,喻云根,李宗杰,彭谟禹。《英汉翻译教程》。北京:*外语教育出版社,xx/8

杨永和。英语谚语的修辞特点研究。重庆工学院学报,xx/3。

论文提纲:

thesis statemen:this essay discourse the features and translation of english

idioms and proverbs. and from the society culture to find out the basic different between chinese.

outline

ⅰ. introduction: for chinese students, english idioms and proverbs is a stumbling block. so the characteristics and translation of idioms and proverbs should be studied.

ⅱ. the characteristics of english idioms and proverbs

a. the characteristics of english idioms

1. simple but rich

2. harmonious phonology

3. vivid metaphor

b. the characteristics of english proverb

1. concise and clear

2. symmetrical sentence pattern

3. rich and varied rhetoric

ⅲ. the translation of english idioms and proverbs

a. the theories of translation

1. literal translation

2. free translation

3. mechanical application of the synonym chinese proverb

4. literal translation and free translation

b. the points of translation

1. the literal translation of proverbs prohibited

2. the translation of proverbs to keep the original text style

3. the translation of proverbs to notice the national characteristic

4. the translation of proverbs to notice the artistic characteristic

ⅳ. conclusion

翻译开题报告 篇2

毕业设计(论文)题目:具有智能货位管理功能的物流仓储信息管理系统

设计(研究)内容和意义:

本次毕业设计主要是通过对当前国内外物流仓储信息管理系统的分析, 结合物流企业食品仓库管理实际,设计具有远程维护、智能货位管理功能的物流仓储信息管理系统。最后完成毕业论文。

物流仓储信息管理系统研究的内容涉及库存管理的全过程,包括收货、入库、库存、拣货、出库、结算、客户管理、报表、库存统计查询等等。

(1) 卸货管理

卸货管理是指在物流过程中对卡车、火车、船舶等运输工具运来的货物进行卸货作业和将卸下的货物进行搬运移动,并进行初步的分类。

(2) 入库管理

入库管理是指对已经卸货的货物按品种、品名、材质、客户单位等标准进行详细理货整理。并将货物按照一定顺序放置到仓库的指定位置,进行堆垛作业。

(3) 库存管理

库存管理是指对堆放在仓库的货物进行管理,包括理货(整理需要堆放的货物)、码放(按照一定顺序将物品堆放在货垛上)、移库(改变原有货物的推放货垛)。

(4) 出库管理

出库管理使指按照客户提货要求对将待提货物从仓库搬运并装货到卡车、火车、船舶等运输工具运出仓库。包括搬运和装车作业。

(5) 计费管理

按照提货货物的重量和存储时间收取库存费用以及其他费用,包括入库费、出库费、置压费、转库费等费用。

(6) 出门查验管理

对装上运输工具上的货物进行核查,若核对正确则放行。包括对货物的数量、重量和出库手续是否完备的检查。

结合对物流公司仓储系统流程的分析(见图),该仓储物流管理系统的具体内容如下:

仓储物流系统流程结构图

本系统完全基于Web,在Microsoft Visual Studio集成环境下开发,以Access数据库系统作为后台数据管理工具,并结合运用了XML实现,其中的ASP(Active Server Page)技术在对数据库进行动态查询领域中得到了广泛的应用,除了简单灵活外,还具有以下一些特点:

翻译开题报告 篇3

google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧

比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。

在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。

翻译开题报告 篇4

1,本课题中物流外包的定义及其特点:

物流外包是指即制造企业或销售等企业为集中资源、节省管理费用,增强核心竞争能力,将其物流业务以合同的方式委托给专业的物流公司运作的业务委托和合约执行方式。

2,研究本课题的实际意义:

首先,物流外包的产生与发展建立在其为制造或者销售企业提供了稳定而又长远的供应链的基础之上,也正是这个原因,它使得相关企业有了更多的精力去发展自己的核心竞争优势。而21世纪是一个特殊的时期,企业之间的竞争开始转型,传统的资本竞争、技术竞争等受到了供应链竞争的强力挑战。为此,企业的决策者必须看到自己的供应链运转是否高效,供应链成本是否低廉。正是这种竞争因素的转变,物流外包的意义更加凸显。

此外,物流外包由于建立在了更专业更精细的信息技术优势之上,它为企业提供了质量更高风险更小的货源。这两种因素,都是决定一个企业荣辱兴衰的关键。不得不说,物流外包让生产加工所承担的风险更小,企业优化自身形象和提高利润的机会更多。

物流外包还为企业最恰当地配置资源提供了更大可能。企业不需要过分研究与自身核心竞争优势无关的资源配置。显而易见,这不仅使得社会资源得到更有效利用,也为企业大幅度减小了成本。

对于物流外包中的第三方物流,他们得到了稳定的客户和更多地与货物相关的采购和运输等经验,他们也相应会提高效率,减小成本和风险。

综上所述,物流外包是长期的、战略的、相互渗透的、互利互惠的业务委托和合约执行方式。在某些领域,研究它的相关问题是一个企业走向兴旺发达的过程中必须肩负的重要任务。

3,本课题的主要内容:

数据统计表明:*大中型企业试试物流外包的比重不足20%,这是很不正常的现象。很多企业没有认识到物流外包的种种益处,导致资本损耗过大,从而加大了成本。这对企业,对社会,对资源无疑都是很大的\'损失。为了使更多的企业增强物流外包意识,提高他们的运转效率,本课题的研究十分必要,也将为更多的制造或者销售企业提供准确而又实用的物流外包知识参考。

本课题介绍了如何让培养企业领导人的物流外包意识,为什么要开展物流外包,如何准确把握企业开展物流外包的时机,如何选择适合本企业的物流公司,如何与与之对应的第三方物流建立良好的合作关系,如何建立建设物流外包的信息系统,物流外包有哪些需要注意的问题。

4,本课题的重点和难点:

正如上面所说,物流外包在*并未在相关企业实现普及,更为严重的问题是,很多企业领导层的头脑中根本没有物流外包的整体概念。没有意识式发展的致命伤,企业还会长时间处于自营物流的低效率高成本的运作中发展。这就会使得企业走向更强大的过程中受到累赘因素的制约,不能毕其功发挥核心竞争优势。此外,我国的物流外包体制尚不健全,企业与物流公司之间的合作管理还比较混乱,很多企业

与第三方物流公司不能建立长期的、战略的合作伙伴关系。

所以,如何向企业决策者灌输物流外包意识,引导他们准确把我物流外包时机是本课题的重点。如何构建企业与物流公司建立行之有效的合作的基本模式,使保持他们长期合作,互相渗透,互利互惠的合作关系是本课题的重点和难点。

在这两个点上,本课题将详细阐述物流外包一时的培养,实际的选择以及物流外包企业与物流公司的基本合作模式,为企业和第三方物流公司提供参考。

5,课题研究步骤:

第一步:实地参观部分大中型企业,通过问卷调查企业内部工作人员进一步了解该公司的物流供应状态。

第二步:将调查的企业分类:物流外包程度高的,物流外包程度较高的,没有开展物流外包的。

第三步:分别研究将他们的公司竞技状态,工作人员收入,内部工作管理秩序和工作气氛,从而推断他们的公司运转效率。

第四部:制定符合实际的宣传物流外包意识计划和物流外包的合作模型。

——翻译硕士开题报告

翻译开题报告 篇5

在油画绘画中灰色作为一种中立色彩,从古典技法的视觉灰到现代油画中的灰色调表现都体现出灰色丰富的表现力。灰色不仅作为塑造型体的灰色面,而且能够加入白色来提升明度,获得其他颜色相近似的颜色体系。灰色的品格是内敛的,同时在不同的环境中千变万化,所表达的情感显得稳重而随和,充满着丰富的表现力。本文通过对灰色在绘画艺术中的应用以及艺术表现技法进行分析,探讨绘画艺术中灰色的应用技巧。

一、灰色的艺术魅力

(一)模糊性

灰色在颜色的属性上具有典型的模糊性。从颜色的本质上看,灰色没有色彩上的倾向,只是介于白色和黑色两色之间的一种中立色彩,没有其他颜色那样的纯度和明亮度,难以分清颜色的界限和属性,成为模糊性的典型代表色彩。灰色正是由于自身的模糊性,中和了纯度和明度的尖锐感,在油画中给人以一种视觉上的协调感,能够让整幅画之间的色彩完整的搭配。例如维米尔的《带珍珠耳环的少女》,在绘画中珍珠的边缘色彩就是用暗灰色。再如委拉斯凯兹的《宫女》中公主圆润的脸庞使用的就是浅灰色,这样表现出色彩显得具有神秘的艺术气息。画家们利用灰色的模糊性将绘画作品中的空间和光影完美地结合在一起,使得其他的人和物之间充满着立体感和协调感。

(二)调和性

在创作油画的过程中色彩的协调作为绘画表现力的关键部分,稍微有一些偏差就会使得绘画作品失去自身的表现力和感染力。在一些世界著名的油画作品中,有些作品十分的鲜艳和明亮,但却给人以舒适的感觉,这主要得益于其中灰色色彩的合理运用,舒缓了其他颜色带来的紧张和烦躁的情绪,给观赏者以心理上的调和。因此在绘画作品中人们总是不自觉的追求色彩上的协调性,将灰色放入到色彩鲜艳颜色中,起到一种调和中立的作用。根据绘画的需要能够时明时暗、忽隐忽现,渗透在绘画的各个过程中,生成不同的审美感受,时而给人一种内敛的感受,时而给人一种弥散的、丰富的表现,并在人们的心中留下深刻的艺术印象。例如德拉克罗瓦的《但丁之筏》中,在鲜红色、蓝色以及白色之间渗透暗灰色;光与影、明与暗之间形成鲜明的对比,将动感的色彩呈现给欣赏者,给人以一种和谐的感受。

二、视觉灰色在油画中的技法表达

(一)古典油画中视觉灰色的应用

绘画色彩从西方文艺复兴到后印象主义以来的艺术思潮中其语言发生着重大的变化。艺术家们借助透视学、解剖学等科学规律对形体进行写实的描绘,能够通过自身的理性认识形成自身绘画的独特风格和特征。在探索绘画的色彩语言和表现手法上,画家们注重色彩对画面表现力的塑造,从灰色色彩的应用上能够体现出画家们敏锐的观察力。视觉灰色的应用主要是为了将绘画作品中的色彩灰度表现出来,达到令人震撼的视觉效应。罩染是油画常用的绘画技术,主要是利用光的折射和反射原理,在油层的堆积中将下层的透明颜色折射到欣赏者的眼中,实现光线与色彩之间的相互融合,达到视觉上的艺术效果。罩染这一油画绘画技法的应用能够在画面中将明暗对比清晰的显示出来,形成鲜明的对比,表现出景物固有的颜色。在画面中能够让人们用肉眼感受到空气的存在,呈现出一种空间感。画家伦勃朗是著名的光影色彩的捕捉大师,他创作的绘画作品中关于圣徒的故事系列中,将人物刻画的层次分明,给人一种深层的内在感受。画家们通过自身的观察和理性认识,能够对事物进行熟练的描绘后再利用视觉灰色这一创作技法传递出一种高度的真实感觉,在模仿自然事物时表现出深刻的优势。画布作为一个二维的*面,能够在表面上叠加出三维空间的立体感,让画面中的空气都被刻画出来,主要是通过透明色从远到近的视觉感受所表现出来的效果,具有高度的临摹效果。17世纪欧洲著名的画家彼得保罗鲁本斯,他的绘画作品充满着巴洛特的艺术风格,在画面的亮色部分喜欢使用不透明的颜色进行填充,在鲜艳的色彩上表现出轻薄的透明暗灰色,显示出画家自由的笔触。在他的著名作品《小孩头像》中,采用视觉灰色,构图比较对称,恰当的运用灰色刻画出一个有秩序的空间结构,在色彩上富有层次感。在小孩脸部表情的刻画中表现得十分生动,光源中主体人物色彩之间形成了鲜明的明暗对比,背景使用灰色和黑灰色衬托出小孩主体的艳丽,中和了主体的鲜明色彩,达到画面的相互协调,使得人物富有立体感和层次感。将人物的表情和精神面貌捕捉得十分到位,显示出画家深厚的绘画能力。

(二)印象派油画视觉灰色的应用

印象派的油画作品采用鲜艳的纯色搭配,虽然使用颜料进行涂层,但仍旧显得十分的厚重。印象派的油画作品从形体写实逐渐转化为色彩写实,通过感官色彩的独立再现表现出艺术形式和色彩语言。印象派的绘画减少了视觉灰色的技法,运用直接色彩绘画的技法,将中间色调节的十分柔和,在灰色要素的运用上十分的甜美。马奈作为印象主义的奠基人,在绘画上直接使用色彩,善于观察事物的瞬间特征,将颜色直接且迅速地涂在画布上,在光线的表现上显得十分协调,实现了冷暖色调的相互协调,其中在绘画中将灰色的价值发挥到了极致。灰色的运用使得画家们更加注重灰色的明度和纯度在提升色彩方面的效果。例如马奈的《吹短笛的男孩》中,描绘出一个近卫军乐队中的少年吹笛的形象,在整幅绘画作品中,实现了色彩上的完整统一,更加注重人物个性的凸显和刻画。主体人物使用大色块来表现,少年的上衣使用黑色表现,裤子使用红灰色表现,*涂的手法占据着大部分的创作,使红色和黑色相结合表达出一种典雅、庄重的气质。帽子使用黄色点缀,加上扣子的古铜色给人一种温暖和厚重的感觉,整体上看上去简洁庄重。在整个绘画上使用灰色为主色调,使人们在鲜艳的视觉中不会感觉到烦躁和错乱。印象主义的画家在视觉真实的写实技巧方面已经达到了炉火纯青的地步,并且将色彩推到了一个比较客观的方面上。法国的画家雷诺阿在他早期的作品中表现出丰富的色彩。在18世纪中期以后,他形成了自己的绘画风格,将绘画的注意力转移到了人物的特点和肖像上,并且以自己独特的观察角度,坚持自己的创作手法。在他的画中仿佛漂浮着会动的浮沉颗粒,在色彩和光线下显得熠熠生辉。《包厢》作为雷诺阿的代表作,该幅作品中以黑色和白色为主,加上青灰色来点缀,整幅画构成了温馨的暖色调,将包厢中的完美气氛淋漓尽致的展现出来。在物体与环境的交汇处使用小笔触让色彩交汇在一起,出现了丰富的层次感,显得十分的厚重。使用粗黑的线条与白色线条,相间浅灰色的线条,让画中的贵妇显得光彩夺目。贵妇身后的绅士使用黯淡的灰色将两人形成鲜明的明暗对比,突出了画面的美感。在阴暗交错中突出画中的光影。

(三)现代表现油画中视觉灰色的应用

意大利的画家乔治莫兰迪作为现代表现油画的优秀代表画家之一,他的绘画风格给人一种秩序美感。在他的油画中能够看到意大利教堂笔画的影子,在色彩上深受乔托等人的影响,能够直接运用色彩绘画,并且结合环境因素体现出绘画中朴素的美感。在莫兰迪的作品中能够让人们感受到静谧的感觉,并且能够体会到他深层次的艺术情感和追求。在莫兰迪的作品中经常出现一些瓶瓶罐罐,在绘画中他不使用反光和调节技法,而是通过使用浅灰色向欣赏者传递一种独特的视觉感受,使这些瓶瓶罐罐表现的优雅且朴素。在画面上他弱化了静物的光影体面,构图中的元素十分的简洁典雅,让整个画面显得十分的单纯且朴素,带给人一种清新雅致的感受。如在他的《静物》中,他使用大量的浅灰色的线条和错落有致的灰色轮廓,能够让静物显得如同雕塑一般,画面中巧妙的结合光、影、形、色,表现出深厚的色彩感,达到了高度的和谐和统一,整个画面显得十分的优雅。他的画中灰色的使用能够给人一种自然轻松以及淡泊的感受,让人们充满对真实自然的向往。吴冠中作为近代*画坛的杰出代表人物之一,在灰色的应用上让画面表现的十分的朴实和典雅,画面的意境通过银灰色和素白色来表现,把握画面的灰色基调的同时,又能够注重画面意境的表达。吴冠中的风景画较多,在绘画中不仅注重意境的表达,还注重画面的视觉形式,提升了画面的形式和意境之美,实现形式和色彩之间的高度融合和统一。1994年吴冠中的《思蜀》问世,在画中使用大量的灰白色,与*传统绘画的留白十分的相近,能够使用灰白色色调将画面中的情调表现出来,表达出画家心中的宁静和祥和。画面中黑白灰三色富有结构和层次,并且使用点线面三者的结合使得绘画更具有现代感和形式感,形成了独特的绘画风格。在追求视觉效应上将东西方的艺术形式相结合。

三、结语

灰色作为油画中的中立色彩,能够根据环境的变化和画家自身的情感状态表现出不同的运用方式。灰色作为和谐色彩,在绘画作品中时而表现得饱满简洁,时而表现得内敛朴素,达到绘画作品中色彩的高度协调和统一,给人以丰富的审美享受。

——物流专业开题报告 (菁选3篇)

翻译开题报告 篇6

只支持 doc 类型文件上传!提交您的有效论文,请不要上传无用文档,每个IP仅有2次检测机会,您的检测结果将以word文档的方式发送到您的邮箱里。

系统推出免费试用功能,通过您的手机号码即可申请。申请成功后,您将免费获得3000字的检测量(每个手机限申请一次)。

翻译开题报告 篇7

一、翻译项目

1、学生在导师指导下翻译长度为10000字以上、难度适中的中外源文本。在源文本选择上,要尽量选取以前未经翻译的文本;如果该文本已有译本,学生应予注明并阐述再译的理由,且应提前获得导师的同意。另外,源文本必须是完整、**的文本,或者内容相关的一组文本;

2、学生根据译文就翻译问题,比如翻译策略、译文风格及形成原因、翻译过程中遇到的具体问题及解决方案、翻译工具的使用等写出不少于8000字的研究报告;

3、论文要求观点明确、言之有物,举例充实洽当,能够充分运用在翻译理论及翻译实践中所学到的知识和技能;

4、论文须符合写作规范,引用他人学术观点或研究成果要注明出处,文献目录应采用通行形式。

二、实验报告

1、论文须提出明确的研究目标,并较详尽地介绍相关文献和研究方法;

2、在导师指导下就口译或笔译的某个环节进行小规模的、观察描写性或实验性研究,并提供准确的实验数据和结果;

3、对实验数据和结果做出合理分析,得出恰当的结论;

4、实验报告不少于10000字,引文、数据分析以及文献目录等符合学术规范。口译研究应提供相应的语篇音像资料和讲稿。

三、研究论文

1、学生在导师的指导下就翻译理论、翻译训练和翻译实践中的重要问题撰写研究论文;

2、论文要求论点明确,文献详实、可靠,论证充分,语言精炼,结论合理;论文字数不少于15000字;

3、论文须符合写作规范,引用他人学术观点或研究成果要注明出处,文献目录应采用通行形式。

四、翻译硕士学位论文格式与要求

1、翻译硕士学位论文格式应符合《xx大学研究生学位论文写作规范》的统一要求;

2、翻译硕士学位论文应包括以下内容:

(1)中文封面;

(2)学位论文版权使用授权书;

(3)学位论文原创性声明;

(4)中文摘要;

(5)abstract;

(6)目录;

(7)符号说明;

(8)论文正文;

(9)参考文献;

(10)翻译实践译文部分;

(11)附录(如译文原文、口译语篇音像资料和讲稿等);

(12)致谢;

(13)学生个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果。

——园林专业毕业论文开题报告3篇

翻译开题报告 篇8

How to Deal with Ellipsis in English-Chinese Translation

I. Purpose and Significance

With the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. Therefore, the role of translation cannot be ignored. However, the differences between English and Chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

It is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. Therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. Ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in English-Chinese rendition. Translators ap* it in order to make their versions more coherent and understandable.

According to the Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. Ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. What could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

Some words and phrases are useless in Chinese but necessary in English. Articles in English are the most significant phenomenon from this aspect. They are very important in English, but we can hardly see any reflection of this part in Chinese. Ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic Chinese. The paper will explore ellipsis in English-Chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among China and English-speaking countries.

II. Literature Review

Long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. In China, Xuanzang was the first translator who not only translated the Sanskrit sutras into Chinese, but introduced the first Chinese writings to foreign countries, making foreigners understand China’s ancient culture. Meanwhile, he was the first to translate Lao Tse\'s works into Sanskrit. Indian scholars had a high opinion of Xuanzang, ^In China, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that Xuanzang is the first great translator.^(Ye Lang, 2008) We can say that it was Xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. Then, some big countries such as America, China, and so on became a melting pot.(Gu Zhengkun, 2000) People have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

With China’s entry into WTO and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. A lot of foreign tourists come to visit China. While traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. Sometimes, they even feel confused. A lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. All of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (Ma Zuyi, 2000). I am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. The love of tourism makes me feel the need to improve the translation. But every time when I have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. Tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

Communication plays a significant role in the globalized society. In order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. Of course, translation is one of them. All translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(Gu Jinming, 1997) From my perspective, they really have done a great job. And I want to retrospect the cause of their development. After a thorough evaluation, I choose a branch of translation—ellipsis in translation from English to Chinese, then I did the following jobs.

I put all my researches and other stuffs together, and then I found that it is a common case in English and Chinese which draws much academic interest. In 1976, Halliday and Hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. This classification exerts great influence in academic circle. Thereafter, ellipsis in Chinese and English has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. This kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in Chinese and English.

Another famous theory to explain ellipsis is Economy Principle. Economy Principle was put forward by Chomsky (1991,1993, and 1995) in his Generate Crammer. It maintains that language and linguistic study follow Economy Principle, which means using the least effort to express the most information. This principle just coincides with ellipsis in function.

In this thesis, I think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. And in both English and Chinese, people advocate brevity. Shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in Chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). However, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(Hua Xianfa,2002)These functions distribute in both English and Chinese unevenly and represent great colorfulness of language. Exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both English to Chinese and Chinese to English translation.

I found that when Chinese authors try to *yse ellipsis in English to Chinese translation, they always initially put articles in the list. They consider that it is a common phenomenon that Chinese always leave out personal articles. While it is obviously different in English that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. That is because when we translate from English to Chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. Furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. However, it never happens in English. From this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into Chinese.

In my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. However, we can not neglect that there are still some problems in this field in China, and we have less influential Chinese translators in the world. Therefore, we still have a long way to go in translation.

III. Feasibility Analysis

This academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

have great interests in the way of English-Chinese translation.

have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

have collected enough references both Chinese and Western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate English competence will enable me to write in fluent and precise English.

instructor is a qualified translator who is familiar with the subject I havechosen.

IV. Problems of the research and solutions

1. Problems

Despite the references I have collected and read, a thorough study of ellipsis in English-Chinese translation from the point of freely using still needs far more. What’s more, owing to the limited ways of getting references in Xinjiang, I will have to make full use of my present resources. Also, this is the first time I have ever written such a serious academic paper. I am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. Solutions

(1) I shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the Internet as well.

(2) I shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed *ysis that I have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) When I have difficulties in the writing process, I shall consult my instructor and seek for help.

V. Necessary conditions

1. Our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. The Internet is another source of information and on the campus we have easy access to the Internet.

3. I have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

VI. Outline

I. Introduction

A. A Brief Introduction of Ellipsis in Translation

B. What Should We Pay Attention to When Dealing with Ellipsis

C. The Reason Why Ellipsis Is So Widely Used in Translation

1. Chinese Expressions Are Much Briefer Than That of English

2. English Grammar Is Wee-Knit and Complete in Sentence Structure

II. The Principles of Ellipsis

A. Omitted Words Must Be Useless And Unnecessary in the Translated Works

B. The Meaning of the Omitted Words Is Implied in the Test

C. Omitted Words Which Are Self-Evident

Ш. The Functions and Applications of Ellipsis

A. The Coherence of the Meaning of Expression

B. The Coincidence of the Manner of Expression

1. Ellipsis of Articles

a. Ellipsis of Definite Articles

b. Ellipsis of Indefinite Articles

2. Ellipsis of Prepositions

3. Ellipsis of Pronouns

a. Ellipsis of Personal and Impersonal Pronouns

b. Ellipsis of Indefinite Pronouns

c. Ellipsis of Relative Pronouns

4. Ellipsis of Conjunctions

a. Ellipsis of Coordinating Conjunctions

b. Ellipsis of Subordinate Conjunctions

5. Ellipsis of Rhetoric

a. Ellipsis of Repeated Words

b. Ellipsis of Synonyms

翻译开题报告 篇9

欧洲数学会电子图书馆,提供了期刊、会议、论文集、专著、演讲、软件等资源。并提供期刊和电子版图书的全文浏览。非电子版图书提供前言、摘要、目录和书评等内容。特别地,在经典著作栏目内,目前可检索到哈密尔顿和黎曼的经典论文的全文。

翻译开题报告 篇10

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手^。

翻译开题报告 篇11

一、抽象美绪论

二、抽象美的价值标准

1、抽象美原创

2、抽象审美

3、抽象美精致

4、*文化元素和人文意境

5、艺术家

三、*抽象美的民族化、本土化研究

四、抽象美是*美术史之源

五、油画创作过程中抽象美精神的运用

1、创作的历史背景与思想线索

2、作品传达的精神主张

3、关于抽象思维的创作作品的形式总结

结论

参考文献

致谢

主要参考文献:

[1]吴冠中著,《我负丹青―吴冠中自传》人民文学出版社出版2004 2007

[2]许德民著, 《*抽象艺术学》 复旦大学出版社2009

翻译开题报告 篇12

论文写作的步骤,也就是论文写作在时间和顺序上的安排。论文写作的步骤要充分考虑研究内容的相互关系和难易程度,一般情况下,都是从基础问题开始,分阶段进行,每个阶段从什么时间开始,至什么时间结束都要有规定。课题研究的主要步骤和时间安排包括:整个研究拟分为哪几阶段;各阶段的起止时间。

翻译开题报告 篇13

(1)为了使选题报告有较充分的依据,要求硕士研究生在论文开题之前作文献综述。

(2)在文献综述时,研究生应系统地查阅与自己的研究方向有关的国内外文献。通常阅读文献不少于30篇,且文献搜集要客观全面

(3)在文献综述中,研究生应说明自己研究方向的发展历史,前人的主要研究成果,存在的问题及发展趋势等。

(4)文献综述要条理清晰,文字通顺简练。

(5)资料运用恰当、合理。文献引用用方括号[ ]括起来置于引用词的右上角。

(7)文献综述不少于3000字。

翻译开题报告 篇14

区域农产品品牌是指1个地域内1群农业生产经营者所用的公共品牌标志,其基础必定要有某1特定农业产业或农产品大量聚集于某1特定的行政或经济区域,形成了1个稳定、持续、明显的竞争集合体。许多名、优、特农产品具有明显的地域特性,打上了区域的烙印,如果脱离了特定地域,这些产品的市场认可度就会大打折扣,甚至被认为是假冒伪劣产品,因此农产品品牌多采用地域品牌,成为区域产品。

1、问题的提出及研究的意义

品牌的知名度要销售规模来体现,而销售规模要靠销售渠道的运作才能实现。分销渠道是区域农产品的车轮子,只有选择了好的可靠的分销渠道,才能使区域农产品方便、快捷、源源不断地转移到消费者手中。目前专门研究区域农产品品牌分销方式的还非常少见,与之相关的研究主要体现在对农产品销售渠道方面。

研究区域农产品品牌分销方式的选择有利于探索符合区域农产品品牌自身特色的分销方式。进行渠道创新,将给区域农产品品牌营销注入新的活力,焕发出蓬勃生机,有利于解决农产品普遍面临的产销矛盾,扩大区域农产品的销售半径,提高其品牌知名度,促进产品销售,培育区域特色农产品,实现农民增收。

2、国内外研究现状

(1)国外研究现状

从约翰^克罗威尔(John Franklin Crowell)(1901)作的产业委员会农产品分销报告开始,国外学者就开始了对农产品营销渠道的研究;韦尔德L。D。H(Weld。L。D。H)(1916)在《农产品营销》中,着重研究了农产品从离开农场后的营销过程,重点论述了农产品流通的渠道组织、商品交易、期货交易、拍卖和联合运输等;本杰明H希巴德(Benjamin H。Hibbard)、西奥多麦克林(Theodore Machlin)、保罗D康沃斯(Paul D。Converse)等(1921)分别在《农产品营销》、《有效的农业市场营销》和《市场营销方法和政策》中对农产品的合作营销、消费合作社、渠道组织交易方法等作了系统研究;韦尔德(1932)在其著的《农产品营销》中,对农产品的集中、储存、融资、风险、标准化、销售和运输等职能进行了研究,并对农产品的分销渠道特征、分销成本、中间商进行了深入的探讨。早期的农产品营销渠道研究,局限于流通领域的中间组织、渠道成本、渠道效率、渠道职能的研究,缺乏对渠道系统中的生产者和消费者的深入研究。在此之后,营销渠道研究领域中相继出现了古典学派、管理学派和行为学派,不断对渠道理论进行完善。

20世纪90年代以来,营销学的主要代表有菲利普科特勒(Philip Kotler)、劳伦斯G弗雷德曼(Lawrence G Friedman)和伯特罗森布罗姆(Bert Rosenbloom)等西方学者,其主流观点主要是利用渠道差异性使企业获得竞争优势,推崇进行渠道创新,创建企业渠道优势,为企业创造持久的1流销售业绩和竞争优势。在对影响渠道选择和决策因素分析时提出认为产品、市场和竞争因素、环境因素、技术因素、资金因素和市场生命周期因素都应该考虑在内。随着电子商务的发展,科学技术突飞猛进,提出了建立以顾客和竞争为导向的营销渠道系统。

(2)国内研究现状

农产品营销在我国还是1个新的学科,对农产品营销渠道的研究更是不多见,但随着经济全球化的发展,越来越多的学者开始重视农产品营销渠道的研究,但多局限于从农业生产管理和农产品流通管理角度对农产品营销渠道发展观念、组织和形式的研究。

在国内,姚今观(1995)介绍了我国从建国以来至1995年间农产品流通情况,认为应该运用宏观手段和法律手段来进行管理;冯雷(1996)对农产品法定销售组织在市场运行中的条件和效应进行分析,设计出我国几种大宗农产品的市场流通模式;姚於唐(1999)认为提高市场营销能力是增强我国农产品竞争力的主要途径;程国强(2000)从国际农产品市场出发,提出培育农产品营销主体、发展农产品营销公司及创建农产品品牌是实现农产品比较优势的关键;李岳云(2000)认为影响农产品比较优势的因素不仅仅是品种问题,还有农产品加工问题、农产品在流通渠道中的储存、保鲜和安全保证问题,同时主张通过农民协会提高农民自我保护意识和在市场中的组织化程度;李崇光(2000)在其农产品营销研究中,运用了农业经济管理和市场营销学的理论进行交叉研究,克服了单独从生产领域或流通领域研讨农产品营销问题不够全面系统的缺陷;陆国庆(2001)提出区域农产品品牌是指1个地域内1群农业生产经营者所用的公共品牌标志,它是1种区位品牌;温思美(2002)提出了加快我国农产品批发市场尤其是农产品产地批发中心的建立,培育农产品市场中介组织,走企业办市场,企业管市场,市场企业化的农产品流通市场建设之路,并在此基础上对农产品流通渠道系统、渠道组织和渠道管理进行了创新研究;孙剑、李崇光(2003)在农产品营销渠道的系列文章中对农产品营销渠道进行了研究;李崇光(2004)主编的《农产品营销学》对农产品营销渠道进行了分析;冷志明(2004)在《我国农产品营销渠道的现状及其发展趋势》对农产品营销渠道的现状和发展趋势进行了研究;马惠兰、蒲春玲(2004)提出区域农产品比较优势的概念界定和市场选择, 以确保区域农业生产与发展在竞争市场中保持优势;郭素贞、唐立新(2006)通过分析农产品的特点,比较了5种农产品销售渠道模式;鄢华(2006)通过探讨农产品营销渠道创新的可行性,提出建设性意见,切实推动农产品快速分销;郭红生(2006)从深挖具有地理标志的区域农产品品牌文化底蕴角度提出区域农产品的文化营销策略;周发明(2006)提出进行农产品区域品牌建设,必须明确区域品牌的经营主体,完善区域特色农产品的质量标准体系,加强农产品区域品牌的管理;万丽亚、连先亮(2007)对区域特色农产品销售模式作了探讨并进行了实证分析。

翻译开题报告 篇15

文献综述的格式与一般研究性论文的格式有所不同。这是因为研究性的论文注重研究的方法和结果,而文献综述介绍与主题有关的详细资料、动态、进展、展望以及对以上方面的评述。因此文献综述的格式相对多样,但总的来说,一般都包含以下四部分:即前言、主题、总结和参考文献。撰写文献综述时可按这四部分拟写提纲,再根据提纲进行撰写工作。

翻译开题报告 篇16

加利福尼亚大学国际和区域数字馆藏研究项目。EScholarship Repository主要提供已出版的期刊论文、未出版的研究手稿、会议文献以及其他连接出版物上的文章1万多篇,均可免费阅读。

翻译开题报告 篇17

摘要

目录:

第一章、绪论(4000字左右)

1、选题背景:

选题依据:国际大环境(金融危机),行业环境(多家大化工公司倒闭,公司间收购、合并)处于大规模调整阶段。

2、研究目的和意义:

总结本公司对于渠道整合的经验和不足,用理论工具进行分析,并加以改进实施。也对同行业中类似情况提供借鉴(甚至是国内民营企业收购跨国公司)。

3、研究的内容、思路和方法:

二、B2B营销渠道重组和管理的理论基础(8000字左右)

1、国内外对于B2B营销渠道重组和管理的研究现状:

国外研究理论成果;

国内研究理论成果;

2、渠道战略、设计、评估、重组和调整的理论基础:

营销渠道战略;

营销渠道结构、设计(设计目的,模式选择,影响因素等);

渠道权力/力量;

渠道成员选择、评估;

3、渠道管理的理论基础:

营销渠道中的产品管理、价格管理;

渠道成员激励;

渠道冲突管理;

渠道绩效评估;

渠道和谐;

三、产品、行业、公司简介(大环境和小环境);(5000字左右)

1、简介:钛白粉,国内外行业、市场、竞争现状(主要是DuPont的营销渠道状况);

2、Cristal和Millennium公司基本现状介绍;

3、Cristal和Millennium产品类型简介;

4、公司制定(既定)的营销渠道战略、渠道结构设计和选择;

四、Cristal、Millennium合并前后的营销渠道现状和分析(8000字)

1、合并前双方各自的渠道情况;

2、合并后渠道冲突问题出现,和原因分析;

3、市场、渠道分析;

4、渠道成员评估;

五、营销渠道重组和管理的实施情况和成果(4000字)

1、产品管理、价格管理;1000字

2、渠道成员激励;1000字

3、渠道冲突管理;1000字

4、渠道绩效评估;1000字

5、渠道和谐;1000字

六、结论(1000字)

翻译开题报告 篇18

文化广场中栽植了各种的乔木、灌木和草本植物,能够有效的吸收二氧化碳、滞尘,减少太阳辐射,有组织的排列,改善了空气环境质量,增加了生态效益, 以下就是风景园林专业毕业论文开题报告

景观作用

***广场公园绿地种植设计形式以自然式、花坛式的形式相结合,在植物的种植设计上与周围坏境相结合,根据城市当地的地域性特色以及地理环境,以当地适宜栽植树种为主,乔木、灌木、草本植物相结合的栽植方式。结合**公园土壤、空气、光照和温度的条件以及周围环境,广场植物配置变化统一,常绿与落叶相结合,彩叶植物的应用,使公园在不同的季节表现不同的风貌,景观赋予变化,使人们不会产生审美疲劳。

社会意义

从整体来看,***以及***周边的大风景和优雅的小景观,自然水域汉江和人文景观的完美结合,园林景点和植物群落环山竞秀的格局,改善了城市的生态环境、提升了居民的园林品味。从局部来看,***给**当地人民和外地游客带来了新的.景观和消闲游玩的好去处,同时也促进了当地的旅游业的发展;

传承作用

**结构严谨,姿态优美,其外观雄伟壮观不失灵巧,古朴典雅不失大气。它是**发展的见证,是汉水人文的结晶。这座诗意汉水的塔楼,以“***”为楼名,意蕴深含。意在**江水,传承**人民“自古逐水而居,即得水之利又为水所患”的历史,体现当今**人民“以水为灵,以水表情”的赤子胸怀。彰显**人民^回朔源头,承传命脉^,使^筅5佳,东流为汉^川流不息的汉水源永不枯竭;彰显**^江作青罗带,山如碧玉簪^生态旅游的文化品味。

——市场营销专业论文开题报告 (菁选3篇)